Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 22:33 - 圣经当代译本修订版

33 西门·彼得说:“主啊,我已准备好和你一起坐牢,一起受死!”

参见章节 复制

中文标准译本

33 可是彼得对耶稣说:“主啊,我预备好要与你一起去监狱、一起去死!”

参见章节 复制

和合本修订版

33 彼得对他说:“主啊,我已准备好要同你坐牢,与你同死。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 彼得说:「主啊,我就是同你下监,同你受死,也是甘心!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 彼得说:「主啊,我就是同你下监,同你受死,也是甘心!」

参见章节 复制

新译本

33 彼得说:“主啊!我已经准备好要跟你一同下监,一同死。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 可是,彼得西门却对耶稣说: “主啊,我已做好与您一同坐牢的准备,甚至与您同死!”

参见章节 复制




路加福音 22:33
16 交叉引用  

愚人心中自以为是, 凭智慧行事的平安稳妥。


耶和华啊,我知道人不能驾驭自己的命运, 不能左右自己的前程。


“人心比什么都诡诈, 无可救药, 谁能识透呢?


耶稣回答说:“你们不知道自己在求什么。我要喝的那杯,你们能喝吗?” 他们说:“我们能。”


彼得说:“即使所有人都背弃你,我也决不会背弃你!”


彼得郑重地说:“就算我必须跟你一起死,我也不会不认你。”其他门徒也都这样说。


耶稣说:“彼得,我告诉你,今早鸡叫之前,你会三次不认我。”


彼得却否认说:“你这女子,我不认识祂。”


耶稣说:“你真愿意为我死吗?我实实在在地告诉你,鸡叫以前,你会三次不认我。”


但保罗说:“你们为什么这样哭泣,让我心碎呢?我为主耶稣的名甘愿受捆绑,甚至死在耶路撒冷。”


跟着我们:

广告


广告