Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 21:25 - 圣经当代译本修订版

25 “日月星辰必显出异兆,怒海汹涌、波涛翻腾,令各国惊恐不安。

参见章节 复制

中文标准译本

25 “在太阳、月亮和星辰中将有征兆出现 ;在地上,因海洋的咆哮和翻腾,列国的人就惊慌失措,陷入困惑混乱之中;

参见章节 复制

和合本修订版

25 “日月星辰要显出预兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声而惶惶不安。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 「日、月、星辰要显出异兆,地上的邦国也有困苦;因海中波浪的响声,就慌慌不定。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 「日、月、星辰要显出异兆,地上的邦国也有困苦;因海中波浪的响声,就慌慌不定。

参见章节 复制

新译本

25 “日月星辰将有异兆;在地上,各国也要因着海洋波涛的咆哮而困苦不安。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 “日月星辰将显现出异象,地球上所有的民族都将陷入绝望,大海的轰鸣和汹涌的波涛令人们惶恐不安。

参见章节 复制




路加福音 21:25
26 交叉引用  

任海涛汹涌澎湃, 群山摇撼颤抖, 我们也不惧怕。(细拉)


天上的星辰不再发光, 太阳刚出来就变黑, 月亮也暗淡无光。


唉!列国喧嚣,如怒海汹涌; 万民骚动,如洪水滔滔。


那时,月亮必大惊失色, 太阳必羞愧无光, 因为万军之耶和华必在锡安山, 在耶路撒冷掌权, 在祂子民的长老面前彰显荣耀。


那日,他们必向以色列咆哮, 如怒海澎湃。 人若观看大地, 只见黑暗和艰难, 光明被密云遮盖。


我是你的上帝耶和华, 我翻动大海、卷起波涛, 万军之耶和华是我的名。


我俯瞰大地, 只见一片空虚混沌; 我观看天空,毫无亮光。


“那时,守护你同胞的天使长米迦勒必挺身而出。将有一段灾难时期,是开国以来从未有过的。那时,你同胞中凡名字记在册子上的,必得拯救。


他们当中最好的不过是蒺藜, 最正直的也不过是荆棘篱笆。 你们的守望者所说的日子, 就是你们受惩罚的日子已经来到。 你们必惊慌失措。


“当灾难的日子一过, “‘太阳昏暗, 月亮无光, 星宿陨落, 天体震动。’


从正午一直到下午三点,黑暗笼罩着整个大地。


“大灾难过后, ‘太阳昏暗, 月亮无光,


那时,世人必看到人子驾着云、带着极大的能力和荣耀降临。


正午时分,黑暗笼罩着整个大地,一直到下午三点。


他们要丧身刀下,要被掳到列国去。耶路撒冷要被外族人践踏,直到外族人肆虐的日期满了为止。


天体必震动,人类想到世界要面临的事都吓得魂不附体。


我要在天上显异兆; 我要在地上行神迹,有血、有火、有浓烟。


我又看见一个白色的大宝座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得无影无踪。


跟着我们:

广告


广告