Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 20:6 - 圣经当代译本修订版

6 如果我们说‘是从人间来的’,百姓会拿石头打死我们,因为他们相信约翰是先知。”

参见章节 复制

中文标准译本

6 但如果说‘是来自人间’,那么民众都会用石头砸我们,因为他们深信约翰是先知。”

参见章节 复制

和合本修订版

6 我们若说‘从人间来的’,所有的百姓都会用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 若说『从人间来』,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 若说『从人间来』,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。」

参见章节 复制

新译本

6 如果我们说:‘是从人来的’,众人都会用石头打我们,因为他们都认定约翰是先知。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 但是,如果咱们说: ‘来自凡人。’那么人们会用石头砸死咱们,因为他们都相信约翰是先知。”

参见章节 复制




路加福音 20:6
13 交叉引用  

你们出去究竟想看什么?看先知吗?是的,我告诉你们,他不只是先知。


他想杀掉约翰,但怕触怒百姓,因为他们都认为约翰是先知。


但如果我们说‘是从人间来的’,又怕触怒百姓,因为他们都相信约翰是先知。”


他们试图逮捕耶稣,但又害怕百姓,因为百姓都认为耶稣是先知。


但他们认为在节日期间不宜下手,因为可能会在百姓中引起骚乱。


他们听出这比喻是针对他们说的,就想逮捕耶稣,但又害怕百姓,只好离开了。


“至于你,我的孩子啊! 你将要被称为至高者的先知, 因为你要走在主的前面, 为祂预备道路,


他们彼此议论说:“如果我们说‘是从天上来的’,祂一定会问,‘那你们为什么不信他?’


于是,他们回答说:“我们不知道是从哪里来的。”


但那些法利赛人和律法教师没有接受约翰的洗礼,拒绝了上帝为他们所定的旨意。


许多人来到祂那里。他们说:“虽然约翰没有行过神迹,可是约翰所说关于这人的事全是真的。”


圣殿护卫长和差役再去把使徒带来。这次他们不敢动粗,生怕百姓会用石头打他们。


跟着我们:

广告


广告