Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 18:3 - 圣经当代译本修订版

3 那城里有一位寡妇常常来哀求这位审判官,说,‘求你为我申冤,惩办我的对头。’

参见章节 复制

中文标准译本

3 那城里有一个寡妇,经常到他那里去,说:‘请为我向我的对头讨个公道。’

参见章节 复制

和合本修订版

3 那城里有个寡妇,常到他那里,说:‘我有一个冤家,求你给我伸冤。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 那城里有个寡妇,常到他那里,说:『我有一个对头,求你给我伸冤。』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 那城里有个寡妇,常到他那里,说:『我有一个对头,求你给我伸冤。』

参见章节 复制

新译本

3 那城里有一个寡妇,常常来到他那里,说:‘求你给我伸冤,使我脱离我的对头!’

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 当时,城里有一个寡妇,她常常到法官那里说: ‘法官,请制裁我的对头,给我伸张正义吧!’

参见章节 复制




路加福音 18:3
13 交叉引用  

你让寡妇空手而去, 你打断孤儿的臂膀。


临终的人为我祝福, 我使寡妇心里欢唱。


你们要学习行善, 追求正义, 帮助受欺压的, 替孤儿辩护, 为寡妇申冤。”


吃得肥胖红润,坏事做尽, 不秉公审判,不为孤儿申冤, 不为穷人主持公道。”


“趁着你和告你的人还在去法庭的路上,你要赶紧与对方和解,以免他把你交给审判官,审判官把你交给差役,把你关进监牢。


祂说:“某城有一位既不敬畏上帝也不尊重人的审判官。


审判官总是充耳不闻,但后来心里想,‘我虽然不敬畏上帝,也不尊重人,


可是这寡妇一直来烦我,还是替她申冤好了,免得她再来烦我!’”


“‘凡不为寄居者和孤儿寡妇伸张正义的必受咒诅!’ 全体民众要回答说,‘阿们!’


跟着我们:

广告


广告