Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 91:1 - 圣经当代译本修订版

1 安居在至高者隐秘处的人, 必蒙全能者的荫庇。

参见章节 复制

中文标准译本

1 住在至高者隐秘处的, 将安居在全能者的荫庇下。

参见章节 复制

和合本修订版

1 住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。

参见章节 复制

新译本

1 住在至高者的隐密处的, 必在全能者的荫庇下安居。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 凡向至高的上帝寻求避难的人, 必能得到全能的上帝庇护。

参见章节 复制




诗篇 91:1
22 交叉引用  

耶和华保护你, 在你身边荫庇你。


求你保护我,像保护眼中的瞳仁, 用你的翅膀荫庇我,


他必享福, 他的后代必承受土地。


危难之时,祂庇护我, 把我藏在祂的帐幕里, 高高地安置在磐石上。


你把他们藏在你那里, 使他们得到庇护, 免遭世人暗算。 你使他们躲在避难所, 免受恶言恶语的攻击。


你是我的藏身之所, 你保护我免遭危难, 用得救的乐歌环绕我。(细拉)


上帝啊,你的慈爱无比宝贵! 世人都投靠在你翅膀的荫下。


但我就像上帝殿中的一棵橄榄树,枝繁叶茂, 我永永远远信靠上帝的慈爱。


上帝啊,求你怜悯我,怜悯我, 因为我投靠你。 我要在你翅膀下得到荫庇, 直到灾难结束。


主啊, 你是我们世世代代的居所。


我的良人在众男子中, 好像林中的一棵苹果树。 我欢欢喜喜地坐在他的树荫下, 轻尝他香甜可口的果子。


你是贫穷人的避难所, 是困苦之人患难中的避难所, 你是避风港, 是酷暑中的阴凉处。 残暴之徒的气息好像吹袭墙垣的暴风,


每人都像避风处和躲避暴风雨的庇护所, 如荒漠中的溪流, 又似干旱之地遮荫的巨石。


祂必作人的圣所,也要作以色列和犹大两家的绊脚石和使他们跌倒的磐石,作耶路撒冷居民的陷阱和网罗。


我们的生命之气—— 耶和华膏立的王落入他们的陷阱。 我们原希望借他的荫庇立足于列国中。


因此,你要说,‘主耶和华这样说,我虽然把以色列人赶到远方各国,分散在列邦,却要在他们所去的国家暂作他们的圣所。’


荆棘回答说,‘你们如果诚心立我为你们的王,就投靠在我的荫下吧;不然,愿火从荆棘中冒出来吞噬黎巴嫩的香柏树。’


跟着我们:

广告


广告