Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 90:5 - 圣经当代译本修订版

5 你像急流一般把世人冲走, 叫他们如梦消逝。 他们像清晨的嫩草,

参见章节 复制

中文标准译本

5 你把他们如水冲去,他们就沉睡; 他们如同早晨生长的草——

参见章节 复制

和合本修订版

5 你叫他们如水冲去, 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 你叫他们如水冲去; 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 你叫他们如水冲去; 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草,

参见章节 复制

新译本

5 你使世人消逝,像被洪水冲去; 他们好象睡了一觉; 他们又像在早晨生长的草,

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 您使我们逝如流水,百年如梦; 像清早茁出的草,

参见章节 复制




诗篇 90:5
16 交叉引用  

他如梦消逝,踪影杳然; 如夜间的异象,飞逝而去。


他们死期未到便已夭逝, 他们的根基被洪涛卷走。


早晚之间,他们便被毁灭, 永远消逝,无人察觉。


我的岁月疾驰如蒲草船, 快如急降抓食的老鹰。


他们如同人醒后的一场梦。 主啊,你起来必视他们如幻梦。


我的居所像牧人的帐篷一样被拆走, 我像织布的卷布一样卷起自己的生命, 祂从织布机上把我剪断。 旦夕之间,祂使我的生命戛然而止。


我整夜哀号, 祂像狮子一样咬断我全身的骨头。 旦夕之间,祂使我的生命戛然而止。


有声音说:“呼喊吧!” 我问道:“我呼喊什么呢?” 那声音说:“芸芸众生尽如草, 荣华纷缛像野地的花。


耶和华吹一口气, 草就枯干,花也凋谢。 人类诚然如草。


因为 “芸芸众生尽如草, 荣华纷缛草上花; 草必枯干花必残,


跟着我们:

广告


广告