Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 89:29 - 圣经当代译本修订版

29 我要使他的后裔永无穷尽, 让他的王位与天同存。

参见章节 复制

中文标准译本

29 我要坚立他的后裔,直到永远; 使他的宝座如天之久。

参见章节 复制

和合本修订版

29 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

29 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

29 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。

参见章节 复制

新译本

29 我要使他的后裔存到永远, 使他的王位好象天一样长久。

参见章节 复制

圣经–普通话本

29 我要使他的后代永握王权。 他的宝座与天地共存。

参见章节 复制




诗篇 89:29
16 交叉引用  

我的家在上帝面前不正是如此吗? 上帝与我立下永远的约, 这约稳妥可靠。 祂必拯救我,成全我的愿望。


他将为我的名建造殿宇,他要做我的儿子,我要做他的父亲,我要使他在以色列的王位永固。’


耶和华曾向大卫起了永不废弃的誓说: “我必使你的后代继承你的王位。


他向你祈求长寿, 你就赐给他永生。


上帝啊,你的宝座永远长存, 你以公义的杖执掌王权。


他的后裔必永无穷尽, 他的王位必在我面前如日长存,


‘我要使你的后裔永远坐在宝座上,世代为王。’”(细拉)


你们要到我这里来, 侧耳听我的话,就必存活。 我要跟你们立永远的约, 将应许大卫的可靠恩福赐给你们。


耶和华说:“这是我与他们所立的约:我赐给他们的灵和我放在他们口中的话,必不离开他们和他们的子子孙孙,从现在直到永远。这是耶和华说的。”


祂的国必长治久安。 祂必坐在大卫的宝座上以公平和公义治国兴邦, 使国家永固。 万军之耶和华必热切地成就此事。


在以上列王统治的时候,天上的上帝必设立一个永不被毁的国,这国必不会落入其他民族手中。它将击垮、消灭列国,并且永远长存。


这样,你们及子孙就可以生活在耶和华起誓要赐给你们祖先的土地上,与天地同长。


跟着我们:

广告


广告