Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 88:12 - 圣经当代译本修订版

12 黑暗之地有谁知道你的神迹呢? 在被遗忘之地有谁知道你的公义作为呢?

参见章节 复制

中文标准译本

12 难道你的奇妙之事要显明在黑暗中, 你的公义要显明在被遗忘之地吗?

参见章节 复制

和合本修订版

12 你的奇事岂能在幽暗里为人所知吗? 你的公义岂能在遗忘之地为人所识吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 你的奇事岂能在幽暗里被知道吗? 你的公义岂能在忘记之地被知道吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 你的奇事岂能在幽暗里被知道吗? 你的公义岂能在忘记之地被知道吗?

参见章节 复制

新译本

12 你的奇事在黑暗里有人知道吗? 你的公义在那遗忘之地有人知道吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 难道在黑暗之地能看见您的神迹? 难道在被遗忘之地能看见您的公义?

参见章节 复制




诗篇 88:12
10 交叉引用  

敌人迫害我,打垮我, 使我生活在黑暗中, 像死去很久的人。


我被人遗忘,就像已死之人, 又像破碎的陶器。


我被扔在死人中, 如同被杀的人躺在坟墓里, 被你遗忘,不再蒙你眷顾。


因为智者和愚人一样,不过被人记得一时,日后都会被遗忘。两者都难逃死亡。


我看见恶人死后被安葬。他们生前出入圣所,还在他们作恶的城中受到称赞,这也是虚空。


因为活着的人还知道自己终有一死,但死了的人什么都不知道,再也得不到任何赏赐,他们被忘得一干二净。


他们低头看地,看到的尽是患难、痛苦和黑暗。他们必被扔进黑暗中。


但那些本应承受天国的人反而会被赶到外面的黑暗里,在那里哀哭切齿。”


是海中的狂涛,翻动着自己可耻的泡沫;是流荡的星星,有幽幽黑暗永远留给他们。


跟着我们:

广告


广告