Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 83:9 - 圣经当代译本修订版

9 求你对付他们, 如同对付米甸人, 如同对付基顺河边的西西拉与耶宾。

参见章节 复制

中文标准译本

9 求你对待他们,如同对待米甸, 如同在基顺河畔对待西西拉和耶宾——

参见章节 复制

和合本修订版

9 求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。

参见章节 复制

新译本

9 求你待他们好象待米甸人, 像在基顺河待西西拉和耶宾一样;

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 求您处置他们, 如同处置米甸人和基顺河畔的西西拉与耶宾。

参见章节 复制




诗篇 83:9
9 交叉引用  

大女儿生了一个儿子,给他取名叫摩押,他是今天摩押人的祖先。


小女儿也生了一个儿子,给他取名叫便·亚米,他是今天亚扪人的祖先。


万军之耶和华要鞭打他们,就像在俄立磐石击杀米甸人。祂的杖必像在埃及一样向海伸出,惩罚他们。


因为你必折断他们负的重轭和欺压者的棍棒, 好像昔日你毁灭米甸人一样;


祂必使耶宾的将军西西拉率领全军和战车到基顺河与你交战,祂必把西西拉交在你手中。”


古老的基顺河冲走了敌人。 我的心啊,要奋勇向前!


跟着我们:

广告


广告