Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -




诗篇 82:3 - 圣经当代译本修订版

3 你们要为穷人和孤儿主持公道, 为贫寒和受压迫的人伸张正义。

参见章节 复制

中文标准译本

3 你们当为贫弱者和孤儿伸冤, 为困苦人和贫穷人施行公义;

参见章节 复制

和合本修订版

3 当为贫寒的人和孤儿伸冤, 为困苦和穷乏的人施行公义。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。

参见章节 复制

新译本

3 你们要为贫寒的人和孤儿伸冤, 为困苦和穷乏的人伸张正义。

参见章节 复制




诗篇 82:3
16 交叉引用  

你为孤儿和受欺压的人申冤, 使区区世人不能再恐吓他们。


在父上帝看来,纯洁无瑕的虔诚是指照顾患难中的孤儿寡妇,并且不让自己被世俗玷污。


他为困苦和贫穷的人申冤, 所以他凡事顺利。 这才是真正认识我。 这是耶和华说的。


耶和华说,你们要秉公行义,要从欺压者手中解救受剥削的人。不要欺凌、虐待异乡人和孤儿寡妇,不可在这地方滥杀无辜。


吃得肥胖红润,坏事做尽, 不秉公审判,不为孤儿申冤, 不为穷人主持公道。”


“你们要公正地对待寄居者和孤儿,不可拿寡妇的衣物作抵押。


你的首领是叛逆之徒, 与盗贼为伍, 个个喜爱贿赂, 贪图好处, 不为孤儿辩护, 不替寡妇申冤。


你们要学习行善, 追求正义, 帮助受欺压的, 替孤儿辩护, 为寡妇申冤。”


祂为孤儿寡妇主持公道,关爱寄居者,供给他们衣食。


在诉讼的事上不可偏袒穷人。


“不可在诉讼案中冤枉穷人。


因为我拯救求助的穷人, 解救无人援助的孤儿。


倘若我仗着在城门口有势力, 就动手欺负孤儿,


你要开口秉公审判, 为贫穷困苦者辩护。


大卫家啊,耶和华说, “‘你们要天天秉公行义, 从压迫者手中解救受剥削的人, 免得你们的恶行激起我的怒火, 如烈焰燃起,无人能灭。


“万军之耶和华曾对你们的祖先说,‘要秉公行义,彼此以慈爱和怜悯相待。


跟着我们:

广告


广告