Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 78:49 - 圣经当代译本修订版

49 祂把怒火、烈怒、愤恨和祸患倾倒在他们身上, 遣下一群降灾的天使。

参见章节 复制

中文标准译本

49 他向他们发出猛烈的怒气—— 盛怒、愤怒和患难, 像一队降祸的使者。

参见章节 复制

和合本修订版

49 他使猛烈的怒气和愤怒、恼恨、苦难, 成了一群降灾的使者,临到他们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

49 他使猛烈的怒气和忿怒、恼恨、苦难 成了一群降灾的使者,临到他们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

49 他使猛烈的怒气和忿怒、恼恨、苦难 成了一群降灾的使者,临到他们。

参见章节 复制

新译本

49 他使猛烈的怒气、忿怒、愤恨、患难, 好象一群降灾的使者,临到他们中间。

参见章节 复制

圣经–普通话本

49 他向他们降下烈怒, 派出毁灭使者惩罚他们。

参见章节 复制




诗篇 78:49
12 交叉引用  

当天使准备伸手毁灭耶路撒冷的时候,耶和华心生怜悯,就对灭命天使说:“够了,住手吧!”当时,耶和华的天使正站在耶布斯人亚劳拿的麦场上。


耶和华对撒旦说:“好吧,他的一切都在你手中,但不可伤害他。”撒旦便从耶和华面前退去。


上帝的怒火如雨降在他身上, 填满他的肚腹。


祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上, 用炙热的风惩罚他们。


涂在你们房屋上的血是一个记号,我见到这血就会越过你们。我击打埃及的时候,那灾祸不会落到你们身上。


你大显威严,击倒那些起来对抗你的人; 你大发雷霆,他们便像枯草遇火, 一烧而尽。


所以,祂把烈怒和战火倾倒在他们身上。 他们被火包围,却不明白; 被烈火焚身,却不在乎。


耶和华大发烈怒, 倾倒祂的怒气, 在锡安燃起大火, 焚毁城的根基。


“因此,要等候我, 等候我起来指控的日子。 我已决定召集列国,汇聚列邦, 向他们倾倒我的烈怒, 我的怒火必吞噬天下。 这是耶和华说的。


跟着我们:

广告


广告