Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 77:20 - 圣经当代译本修订版

20 你借着摩西和亚伦的手引领你的子民, 如同牧人引领羊群。

参见章节 复制

中文标准译本

20 你藉着摩西和亚伦的手, 引导你的子民如同引导羊群。

参见章节 复制

和合本修订版

20 你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓, 好像领羊群一般。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 你曾借摩西和亚伦的手引导你的百姓, 好像羊群一般。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓, 好像羊群一般。

参见章节 复制

新译本

20 你曾借着摩西和亚伦的手, 带领你的子民如同带领羊群一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 您藉摩西和亚伦之手, 像带领羊群一样带领着您的子民。

参见章节 复制




诗篇 77:20
11 交叉引用  

祂像带领群羊一样带出祂的子民, 像引领羊群一样领他们经过旷野,


以色列的牧者啊, 你像照顾羊群一样带领约瑟的子孙, 求你垂听我们的祈祷。 坐在基路伯天使之上的耶和华啊, 求你向以法莲、便雅悯和玛拿西发出光辉, 求你施展大能来拯救我们。


耶和华走在他们前面,白天用云柱为他们指示道路,晚上用火柱照亮他们,这样他们可以日夜赶路。


这时,在以色列队伍前面领路的上帝的天使,转到百姓后面,云柱也随着移到后面立住。


耶和华曾在大海中开道路, 在大水中辟路径。


耶和华借着先知带领以色列离开埃及, 也借着先知保护他。


你骑马踩踏汹涌的大海。


不管是两天、一个月或是一年,只要云彩停留在圣幕上,以色列人就安营不动;云彩一升起,他们就启行。


怎样在旷野一路看顾你们,一直来到这里;


跟着我们:

广告


广告