Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 77:16 - 圣经当代译本修订版

16 上帝啊,众水看见你就战栗, 深渊看见你就颤抖。

参见章节 复制

中文标准译本

16 神哪,众水看见你, 众水看见你就震撼,连深渊也颤抖!

参见章节 复制

和合本修订版

16 上帝啊,众水见你, 众水一见你就都惊惶, 深渊也都战抖。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 上帝啊,诸水见你, 一见就都惊惶; 深渊也都战抖。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 神啊,诸水见你, 一见就都惊惶; 深渊也都战抖。

参见章节 复制

新译本

16 神啊!众水看见你, 众水看见你就惧怕, 深渊也都战抖。

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 上帝啊,河流看见了您畏惧, 深渊看见了您战栗。

参见章节 复制




诗篇 77:16
7 交叉引用  

“我来之前,你在埃及生的两个儿子以法莲和玛拿西都算我的,他们跟吕便和西缅一样是我的。


摩西向海伸出手,耶和华便整夜用强劲的东风吹退海水,将海底变成干地。海水分开后,


所以,你要转告以色列人说,‘我是耶和华。我要解救你们脱离埃及人的辖制,脱离他们的奴役,我要伸出臂膀大行审判,以救赎你们。


你骑马踩踏汹涌的大海。


跟着我们:

广告


广告