Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 73:2 - 圣经当代译本修订版

2 我却身陷险地, 几乎失脚跌倒。

参见章节 复制

中文标准译本

2 至于我,我的脚几乎绊跌, 我的脚步快要散乱;

参见章节 复制

和合本修订版

2 至于我,我的脚几乎失闪, 我的步伐险些走偏;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 至于我,我的脚几乎失闪; 我的脚险些滑跌。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 至于我,我的脚几乎失闪; 我的脚险些滑跌。

参见章节 复制

新译本

2 至于我,我的脚几乎滑跌, 我险些跌倒。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 但是我险些失足, 我的脚几乎滑倒。

参见章节 复制




诗篇 73:2
15 交叉引用  

他对所罗门说:“儿啊,我本想为我的上帝耶和华的名建造一座殿宇。


安逸的人心中藐视灾祸, 灾祸随时临到滑倒的人。


我岂是向人抱怨? 我有理由不耐烦。


祂救我的性命脱离死亡, 止住我眼中的泪水, 使我双脚免于滑倒。


但我必因公义而得见你的面; 我醒来见到你的真容就心满意足了。


我坚定地走你的道路, 脚步从未偏离。


他们生病时, 我披上麻衣, 谦卑地为他们禁食祷告, 但我的祷告未蒙垂听。


我曾求告你, 别让他们幸灾乐祸, 在我失脚时沾沾自喜。


但我要凭你丰盛的慈爱进入你的居所, 我要怀着敬畏向你的圣殿下拜。


我说:“我失脚滑倒了!” 耶和华啊,你便以慈爱扶助我。


在会众当中, 我几乎身败名裂。”


你们如果不愿事奉耶和华,今天就选择你们的神明吧,或大河那边你们祖先事奉的神明,或你们这里亚摩利人的神明。至于我和我全家,我们必事奉耶和华。”


至于我,我会不断地为你们祈祷,免得我得罪耶和华。我会教导你们行善道、走正路。


祂看顾祂圣民的脚步, 使恶人在黑暗中灭亡, 因为得胜不是靠人的勇力。


跟着我们:

广告


广告