Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 69:11 - 圣经当代译本修订版

11 我披上麻衣, 他们就讥笑我。

参见章节 复制

中文标准译本

11 我披上麻布为衣袍, 我却成了他们的笑柄。

参见章节 复制

和合本修订版

11 我拿麻布当衣裳, 却成了他们的笑柄。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 我拿麻布当衣裳, 就成了他们的笑谈。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 我拿麻布当衣裳, 就成了他们的笑谈。

参见章节 复制

新译本

11 我披上麻衣, 就成了他们取笑的对象。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 每当我穿上麻衣时, 就成了他们嘲弄的对象。

参见章节 复制




诗篇 69:11
11 交叉引用  

我必把以色列人从我赐给他们的土地上铲除,并离弃我为自己的名而使之圣洁的这殿,使以色列人在万民中成为笑柄,被人嘲讽。


上帝使我成了人们的笑柄, 他们在我脸上吐唾沫。


禁食使我双腿发软, 瘦骨嶙峋。


耶和华吩咐亚摩斯的儿子以赛亚脱去身上的麻衣和脚上的鞋。以赛亚便遵命裸身赤足行走。


那日,主——万军之耶和华要你们哭泣哀号, 剃光头发,身披麻衣。


使他们的遭遇令天下万国惊惧。在我流放他们去的地方,他们必受凌辱、嘲笑、讥讽和咒诅。


祭司啊,披上麻衣痛哭吧; 在祭坛前事奉的人啊,要哀号; 我上帝的仆人啊,要披上麻衣过夜; 因为再无素祭和奠祭献到你们上帝的殿中了。


我的子民啊,你们要哀哭, 像身披麻衣的少女哭她的未婚夫。


“在耶和华驱逐你们去的列国,你们的下场令人惊骇,被人嘲笑和讥讽。


跟着我们:

广告


广告