Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 68:30 - 圣经当代译本修订版

30 求你斥责那芦苇中的野兽, 斥责成群的公牛和列邦的牛犊, 使他们俯首献上贡银。 求你驱散好战的列邦。

参见章节 复制

中文标准译本

30 求你斥责芦苇中的野兽, 斥责壮牛群以及万民中的牛犊; 把贪爱银块的人践踏在脚下, 驱散那喜好战斗的民众。

参见章节 复制

和合本修订版

30 求你斥责芦苇中的野兽和公牛群, 并万民中的牛犊。 直到他们带着银块来朝贡; 上帝已经赶散好战的万民。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

30 求你叱喝芦苇中的野兽和群公牛, 并列邦中的牛犊。 把银块踹在脚下; 上帝已经赶散好争战的列邦。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

30 求你叱喝芦苇中的野兽和群公牛, 并列邦中的牛犊。 把银块踹在脚下; 神已经赶散好争战的列邦。

参见章节 复制

新译本

30 求你斥责芦苇中的野兽、 成群的公牛和万民中的牛犊, 并且把贪爱银块的人践踏在脚下; 求你赶散那些喜爱战争的民族。

参见章节 复制

圣经–普通话本

30 求您喝叱那芦苇丛中的野兽, 求您斥责分布在列国中的公牛和牛犊, 直到他们带着成堆的白银匍伏在您的脚下。

参见章节 复制




诗篇 68:30
21 交叉引用  

此外还有商人、阿拉伯诸王和国中各总督送给他的金银。


他们年年都带来礼物,有金银器皿、衣服、兵器、香料和骡马。


它躺在莲叶之下, 藏在泥沼的芦苇间,


我热爱和平, 但我讲和平时,他们却要战争。


外族人望风而降, 对我俯首称臣。


要降服在祂儿子面前, 免得祂发怒, 你们便在途中灭亡, 因为祂的怒气将临。 投靠祂的人有福了!


愿他施和海岛的君王都纳贡称臣, 愿示巴和西巴的君王都献上礼物。


你击碎海怪,使其毙命, 以大能的臂膀驱散仇敌。


野牛和他们一同倒下, 牛犊与公牛一同被杀。 他们的土地被血浸透, 土壤被脂肪覆盖。


“抢夺我产业的巴比伦人啊, 你们欢喜快乐, 像草场上欢跳的母牛犊, 又像嘶鸣的公马。


你要告诉他,主耶和华这样说, “‘埃及王法老啊, 你这躺卧在自己河中的大怪物, 我要与你为敌。 你说这尼罗河属于你, 是你为自己造的。


许多民族和强国必来耶路撒冷寻求万军之耶和华,向耶和华求恩。


按着我里面的意思,我喜爱上帝的律。


你们彼此反目、互相争斗的起因是什么呢?不就是你们身体中不断交战的欲望吗?


跟着我们:

广告


广告