Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 68:2 - 圣经当代译本修订版

2 愿你驱散他们, 如风把烟吹散。 愿恶人在上帝面前灭亡, 如蜡在火中熔化。

参见章节 复制

中文标准译本

2 他们被神吹散, 如同烟被吹散; 恶人在神面前灭亡, 如同蜡在火面前融化。

参见章节 复制

和合本修订版

2 你驱逐他们,如烟被吹散; 恶人见上帝的面就消灭,如蜡被火熔化。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 他们被驱逐,如烟被风吹散; 恶人见上帝之面而消灭,如蜡被火熔化。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 他们被驱逐,如烟被风吹散; 恶人见 神之面而消灭,如蜡被火熔化。

参见章节 复制

新译本

2 愿你把他们赶散,如同烟被风吹散一样; 愿恶人在 神面前灭亡, 好象蜡在火前熔化。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 如同轻烟随风飘散, 如同蜡在火前熔化。

参见章节 复制




诗篇 68:2
17 交叉引用  

于是,约押率领军兵进攻亚兰人,亚兰人败逃。


结果又在以色列人面前败逃。大卫杀了七百名战车兵、四万骑兵,还杀了他们的将军朔法。


我的力量如水消逝, 我的骨头都脱了节, 我的心如蜡熔化。


但恶人必灭亡, 耶和华的仇敌必像野地的花一样凋零, 消逝如烟。


唯有你当受敬畏。 你发怒的时候, 谁能在你面前站立呢?


这树被砍倒,被焚烧, 愿你发怒毁灭仇敌。


在天下之主耶和华面前, 群山如蜡熔化。


你大喊一声,列邦都奔逃; 你挺身而出,列国都溃散。


使敌人认识你的威名, 使列国在你面前颤抖, 如火烧干柴使水沸腾。


邪恶像燃烧的火焰, 焚毁荆棘和蒺藜,点燃密林, 烟柱旋转上腾。


你们的勇士为何仆倒? 他们无法站立, 因为耶和华击倒了他们,


他们像晨雾,如转瞬即逝的朝露, 像麦场上飞旋而去的糠秕, 又像窗口冒出的轻烟。


群山在祂脚下熔化, 犹如火中的蜡; 山谷崩裂, 岩石如水沿山坡倾泻。


每当约柜出发的时候,摩西就说:“耶和华啊,求你兴起,击溃你的仇敌,使恨你的人从你面前逃窜。”


跟着我们:

广告


广告