Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 68:1 - 圣经当代译本修订版

1 愿上帝起来驱散祂的仇敌, 使恨祂的人四散奔逃。

参见章节 复制

中文标准译本

1 愿神兴起,愿他的仇敌四散; 愿恨恶他的人从他面前逃跑。

参见章节 复制

和合本修订版

1 愿上帝兴起,使他的仇敌四散, 使那恨他的人从他面前逃跑。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 愿上帝兴起,使他的仇敌四散, 叫那恨他的人从他面前逃跑。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 愿 神兴起,使他的仇敌四散, 叫那恨他的人从他面前逃跑。

参见章节 复制

新译本

1 愿 神兴起,愿他的仇敌四散; 愿恨恶他的人从他面前逃跑。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 愿上帝奋起驱散他的仇敌, 恨他的人在他的面前望风逃命,

参见章节 复制




诗篇 68:1
21 交叉引用  

耶和华上帝啊, 求你起来和你大能的约柜一同进入你的安息之所! 耶和华上帝啊, 愿你的祭司披上救恩, 愿你忠心的子民蒙福欢乐!


耶和华啊, 你的手必寻索你的一切敌人, 你用右手搜出那些恨你的人。


求你起来帮助我们, 因你的慈爱而救赎我们。


保护我们的主啊, 求你不要杀掉他们, 免得我的百姓忘记教训。 求你用你的能力驱散他们, 使他们沦为卑贱。


全能的上帝驱散了众王, 势如大雪洒落在撒们。


求你斥责那芦苇中的野兽, 斥责成群的公牛和列邦的牛犊, 使他们俯首献上贡银。 求你驱散好战的列邦。


你击碎海怪,使其毙命, 以大能的臂膀驱散仇敌。


不可跪拜它们,也不可供奉它们,因为我——你的上帝耶和华痛恨不贞,我必追讨背弃我之人的罪,从父到子直到三四代。


你大喊一声,列邦都奔逃; 你挺身而出,列国都溃散。


围城期满后,你要把三分之一的须发焚烧在城中,三分之一在城的四周用刀砍断,三分之一要扬在风中吹散,因为我要拔刀追杀它们。


铁、泥、铜、银、金随即粉碎,犹如夏天麦场上的糠秕,被风吹得无影无踪。但打碎这像的石头变成一座大山,充满整个大地。


每当约柜出发的时候,摩西就说:“耶和华啊,求你兴起,击溃你的仇敌,使恨你的人从你面前逃窜。”


但祂必毫不迟延地当面报应、毁灭那些恨祂的人。


跟着我们:

广告


广告