Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 47:3 - 圣经当代译本修订版

3 祂使列国降服于我们, 让列邦伏在我们脚下。

参见章节 复制

中文标准译本

3 他使万民降服在我们之下, 使万族降服在我们脚下。

参见章节 复制

和合本修订版

3 他使万民服在我们以下, 又使万族服在我们脚下。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 他叫万民服在我们以下, 又叫列邦服在我们脚下。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 他叫万民服在我们以下, 又叫列邦服在我们脚下。

参见章节 复制

新译本

3 他要使万民臣服在我们之下, 使列国臣服在我们的脚下。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 他使我们征服万民, 使列国拜伏在我们脚下。

参见章节 复制




诗篇 47:3
14 交叉引用  

耶和华对我主说: “你坐在我的右边, 等我使你的仇敌成为你的脚凳。”


祂是为我申冤的上帝, 祂使列邦臣服于我。


你们来看看上帝的作为, 祂为世人行了可畏之事!


那时,我必迅速制服他们的敌人, 伸手攻击他们的仇敌。


因为耶和华是伟大的上帝, 是众神明之上的大君王。


耶和华在锡安伟大无比, 超越万邦。


万国的王啊,谁不敬畏你? 敬畏你是理所当然的。 因为万国的智者和君王中无人能与你相比。


耶和华必做普世的王。到那天,必唯祂独尊,唯祂的名独尊。


诡诈之人该受咒诅!他许愿要献上羊群中的公羊,却把伤残的献给主。因为我是大君王,我的名在列国必受敬畏。这是万军之耶和华说的。”


因为基督必执掌王权,直到上帝将所有的仇敌都放在祂脚下。


以色列啊,你多么有福! 蒙耶和华拯救之人啊,谁能像你? 祂是你的盾牌,你得胜的宝剑。 敌人要向你屈服,被你践踏。”


那时,祂要以降服万物的大能将我们这卑贱的躯体改变成像祂那样荣耀的身体。


耶和华照着给他们祖先的应许,使他们四境安宁,没有仇敌能抵挡他们。耶和华将所有仇敌都交在了他们手中。


跟着我们:

广告


广告