Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 44:10 - 圣经当代译本修订版

10 你使我们在仇敌面前败退, 遭敌人掳掠。

参见章节 复制

中文标准译本

10 你使我们从敌人面前转身退后; 那些恨我们的人任意抢掠。

参见章节 复制

和合本修订版

10 你使我们在敌人前转身撤退, 使那恨我们的人任意抢夺。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 你使我们向敌人转身退后; 那恨我们的人任意抢夺。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 你使我们向敌人转身退后; 那恨我们的人任意抢夺。

参见章节 复制

新译本

10 你使我们在敌人面前转身后退; 憎恨我们的人都任意抢掠。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 您使我们在仇敌面前败退, 让憎恨我们的人掳掠我们;

参见章节 复制




诗篇 44:10
19 交叉引用  

我们依靠上帝才能取胜, 祂必践踏我们的敌人。


你废弃与他所立的约, 把他的冠冕扔在尘土中。


路人都趁机劫掠他的财物, 邻居都嘲笑他。


你使他的刀剑卷刃, 你使他败退沙场。


我夺取列国的财物, 好像探囊取物; 我征服天下, 不过是手到擒来; 无人反抗,无人吭声。”


我派他去攻打一个不虔敬的国家, 我命他去攻击一个惹我发怒的民族, 去抢夺、掳掠他们的财物, 像践踏街上的泥土一样践踏他们。


因为你们境内罪恶泛滥,我要使敌人任意抢掠你们的财宝,


我每次说预言,都大声疾呼: “暴力和毁灭要来了!” 我因传讲耶和华的话而终日遭受侮辱和讥笑。


“如果你们不听从我,不遵行我的这一切诫命;


我要严惩你们,使你们败在敌人手下;你们要被那些恨你们的人统治,即使没有人追赶,你们也要逃命。


不要上去!因为耶和华不与你们同在,你们会被敌人打败。


你们会遇见亚玛力人和迦南人,并丧身在他们刀下,因为你们离弃耶和华,祂不再与你们同在。”


“耶和华要使你们被敌人击败、溃不成军、四散逃命,下场令天下万国惊惧。


那时,我要向他们发怒,离弃他们,掩面不理他们。他们将被吞灭,遭遇许多祸患和灾难,以致他们会说,‘这些祸患临到我们,岂不是因为上帝不在我们中间了吗?’


所以,以色列人无法抵挡敌人,掉头败逃,因为他们已成当毁之物。你必须将那些本该毁灭之物从你们中间除掉,不然我就不再与你们同在。


主啊,现在以色列人被仇敌打败,我还有什么话可说呢?


报信的答道:“以色列人被非利士人击溃,伤亡惨重,你的两个儿子何弗尼和非尼哈都死了,上帝的约柜也被掳走了。”


跟着我们:

广告


广告