Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 37:36 - 圣经当代译本修订版

36 再一看,他已经消失得无影无踪, 我寻找他,却找不到。

参见章节 复制

中文标准译本

36 但他很快就消逝了,看哪,他不复存在! 虽然我寻找他,却找不到。

参见章节 复制

和合本修订版

36 有人从那里经过,看哪,他已不存在, 我寻找他,却寻不着了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

36 有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

36 有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。

参见章节 复制

新译本

36 但他很快就消逝,不再存在了; 我寻找他,却找不到。

参见章节 复制

圣经–普通话本

36 可是不久我再经过那里时, 他已经消失得无影无踪。

参见章节 复制




诗篇 37:36
12 交叉引用  

一旦他被连根拔起, 原处必否认见过他。


恶人的光景却截然不同! 他们就像被风吹散的糠秕。


再过片刻,恶人必不复存在, 虽寻遍其住处,也不见踪影。


法老的军兵车马追到海中,耶和华使海水回流淹没他们,以色列人却踏着干地走在海中。


恶人覆灭不复存在, 义人的家屹立不倒。


他们晚上令人恐惧,早晨已无影无踪。这就是掳掠我们之人的下场,抢夺我们之人的报应。


我要使你遭受可怕的灾难,你便不复存在,就是有人寻找你,也永远找不到,这是主耶和华说的。’”


跟着我们:

广告


广告