Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 20:9 - 圣经当代译本修订版

9 耶和华啊,求你拯救你立的王。 我们呼求的时候, 求你垂听。

参见章节 复制

中文标准译本

9 耶和华啊,求你拯救! 在我们呼求的日子里,愿王回应我们。

参见章节 复制

和合本修订版

9 耶和华啊,求你拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!

参见章节 复制

新译本

9 耶和华啊!求你拯救君王! 我们呼求的时候,愿你应允我们。 大卫的诗,交给诗班长。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 主啊,求您拯救您选立的君王! 当我们求告的时候,请您应答我们。

参见章节 复制




诗篇 20:9
11 交叉引用  

上帝啊!我向你求告, 因为你必应允我。 求你侧耳听我的祷告。


众城门啊,抬起头来! 古老的城门啊,抬起来吧! 好让荣耀的君王进来。


耶和华啊,求你起来! 我的上帝啊,求你救我! 求你掴我一切仇敌的脸, 打碎恶人的牙齿。


你是我的君王,我的上帝; 你命定雅各得胜。


我的王,我的上帝啊! 求你倾听我的呼求, 因为我向你祈祷。


上帝自古以来就是我的王, 祂给世上带来拯救。


但仰望耶和华的人必重新得力。 他们必像鹰一样展翅高飞, 他们奔跑也不困倦, 他们行走也不疲乏。


祭司长和律法教师看见祂所行的奇事,又听见小孩子在圣殿里高声喊着:“和散那归于大卫的后裔!”便十分恼怒。


众人前呼后拥,高喊道: “和散那归于大卫的后裔!” “奉主名来的当受称颂!” “和散那归于至高之处的上帝!”


跟着我们:

广告


广告