Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 20:5 - 圣经当代译本修订版

5 我们要因你得胜而高声欢唱, 奉我们上帝的名竖起旌旗。 愿耶和华应允你一切的祈求。

参见章节 复制

中文标准译本

5 我们要因你得救而欢呼, 奉我们神的名高举旗帜。 愿耶和华成就你所求的一切!

参见章节 复制

和合本修订版

5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们上帝的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们上帝的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!

参见章节 复制

新译本

5 我们要因你的胜利欢呼, 因我们 神的名高举旗帜; 愿耶和华实现你所求的一切。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 他帮助你时我们将欢庆, 我们将赞美上帝的名。 愿主赐予你所求的一切!

参见章节 复制




诗篇 20:5
19 交叉引用  

义人的帐篷里传出胜利的欢呼声: “耶和华用右手施展大能!


我信靠你的慈爱, 我的心要因你的拯救而欢欣。


它们的声音传遍天下, 它们的话语传到地极。 上帝在天上为太阳设立居所。


耶和华啊, 君王因你的能力而欢欣, 因你的拯救而雀跃。


你赐给他丰盛的祝福, 给他戴上纯金的冠冕。


我要因耶和华而欢欣, 因祂的拯救而快乐。


但你赐给敬畏你的人旗帜, 可以挡住箭羽。(细拉)


我好在少女锡安的城门口称颂你, 因你的拯救而欢乐。


摩西在那里筑了一座坛,取名叫“耶和华尼西”。


到那日,耶西的根必成为引导万民的旗帜,列邦都来寻求祂,祂的安歇之处充满荣耀。


到那日,人们必说:“看啊,这是我们的上帝,我们信靠祂,祂拯救了我们。这是耶和华,我们信靠祂,我们要因祂的救恩而欢喜快乐。”


我因耶和华而无比喜乐, 因我的上帝而心里快乐, 因为祂给我穿上救恩的衣服、 披上公义的袍子, 使我像戴上华冠的新郎, 又像戴上饰物的新娘。


万民都遵从自己神明的名, 但我们要永远遵从我们的上帝耶和华的名。


我仍要因耶和华而欢欣, 因拯救我的上帝而喜乐。


我的灵因我的救主上帝而欢喜,


以利说:“你安心地回去吧,愿以色列的上帝答应你的祈求。”


大卫答道:“你是靠刀枪剑戟来攻击我,我是靠万军之耶和华的名,就是你所蔑视的以色列军队的上帝来迎战你。


跟着我们:

广告


广告