Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 119:53 - 圣经当代译本修订版

53 我见恶人丢弃你的律法, 就怒火中烧。

参见章节 复制

中文标准译本

53 我因那些离弃你律法的恶人, 就怒火中烧。

参见章节 复制

和合本修订版

53 我因恶人离弃你的律法, 怒火中烧。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

53 我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

53 我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。

参见章节 复制

新译本

53 因为恶人离弃你的律法, 我就非常忿怒。

参见章节 复制

圣经–普通话本

53 作恶的人背弃您的律法, 使我义愤填膺!

参见章节 复制




诗篇 119:53
15 交叉引用  

以斯拉从上帝的殿前起来,进了以利亚实的儿子约哈难的房间。他在那里不吃不喝,为流亡归来者的不忠而忧伤。


我们岂能再违背你的诫命,与这些行为可憎之民通婚?若我们这样行,你岂不发怒毁灭我们,使我们无人存活吗?


一听到这些,我便撕裂衣服和外袍,拔掉头发和胡须,惊恐地坐下。


我就斥责他们,咒诅他们,打了他们其中一些人,又扯他们的头发,要他们奉上帝的名起誓不再让自己的子女与外族人通婚,自己也不娶外族女子。


听到他们的怨声载道后,我非常愤怒。


我泪流成河, 因为人们不遵行你的律法。


我看见背信之徒就厌恶, 因为他们不遵行你的话。


如果他的后代背弃我的律法, 不遵行我的典章,


如果你们不肯听, 我的心会为你们的骄傲暗自哭泣, 我双眼痛哭,泪流满面, 因为耶和华的羊群将要被掳。


但以理,又名伯提沙撒,一时非常惊讶,惶恐不安。王说:“伯提沙撒啊,不要因为这梦和梦的意思而惶恐不安。”伯提沙撒回答说:“我主啊,愿这梦发生在恨你的人身上,梦的意思应验在你的仇敌身上。


我听到这些, 就胆战心惊,嘴唇哆嗦, 四肢无力,双腿发抖。 但我仍要静候灾难临到入侵者的日子。


我怕再去你们那里时,我的上帝会使我在你们面前感到羞愧,又怕看到许多从前犯罪、道德败坏、淫乱放荡的人仍然不肯悔改,便心里悲伤。


我已经多次告诉你们,现在又流着泪提醒你们:有许多人行事为人与基督的十字架为敌。


跟着我们:

广告


广告