Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 107:33 - 圣经当代译本修订版

33 祂使江河变成荒漠, 水泉变成干地,

参见章节 复制

中文标准译本

33 神使河流成为旷野, 水源成为干涸之地,

参见章节 复制

和合本修订版

33 他使江河变为旷野, 叫水泉变为干涸之地,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 他使江河变为旷野, 叫水泉变为干渴之地,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 他使江河变为旷野, 叫水泉变为干渴之地,

参见章节 复制

新译本

33 他使江河变为旷野, 使水泉变为干旱无水之地。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 主曾使江河变为荒漠, 使喷涌的水泉变为干旱之地;

参见章节 复制




诗篇 107:33
16 交叉引用  

对他说:“我们去各地的水泉和河谷,也许可以找到草救活骡马,不致丧失牲畜。”


你曾开辟泉源和溪流, 也曾使滔滔河水枯干。


我要使大山小丘一片荒凉, 上面的草木都枯萎。 我要使河川变成岛屿, 池塘干涸。


我对深海说,‘枯干吧! 我要使你的河流干涸’;


为什么我来的时候一个人也不在? 为什么我呼唤的时候没有人回答? 是我的臂膀太短不能救赎你们吗? 是我没有能力拯救你们吗? 看啊,我斥责一声,海就干了; 我使江河变为旷野, 鱼类因无水而干死,发出腥臭。


贵族派仆人去水池打水, 仆人去那里发现没有水, 就带着空瓶垂头丧气、 羞愧地抱头而归。


我要使尼罗河干涸, 把土地卖给恶人, 我要借外族人的手使埃及及其境内的一切都荒废, 这是我耶和华说的。’


田野的走兽向你呼求, 因为溪水已经枯干, 火也烧尽了旷野的草场。


祂斥责大海,使大海干涸; 祂使一切河流枯竭。 巴珊和迦密的草木凋零, 黎巴嫩的鲜花衰残。


祂必伸手攻击北方,毁灭亚述, 使尼尼微一片荒凉, 如干旱的旷野。


跟着我们:

广告


广告