Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米哀歌 2:10 - 圣经当代译本修订版

10 少女锡安的长老腰束麻布, 头蒙灰尘,坐在地上, 默然不语; 耶路撒冷的少女垂头至地。

参见章节 复制

中文标准译本

10 锡安女子的长老们坐在地上静默, 扬尘土在头上,束上麻布; 耶路撒冷处女垂头于地。

参见章节 复制

和合本修订版

10 锡安的长老坐在地上,默默无声; 他们扬起尘土落在头上,腰束麻布; 耶路撒冷的少女垂头至地。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 锡安城的长老坐在地上默默无声; 他们扬起尘土落在头上,腰束麻布; 耶路撒冷的处女垂头至地。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 锡安城的长老坐在地上默默无声; 他们扬起尘土落在头上,腰束麻布; 耶路撒冷的处女垂头至地。

参见章节 复制

新译本

10 锡安居民的长老都坐在地上,默默无声; 他们把尘灰撒在头上,腰束麻布。 耶路撒冷的处女都垂头至地。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 锡安的长老们坐在地上默默无声, 他们身穿麻衣,头蒙灰尘。 耶路撒冷的少女们都把头垂到地上。

参见章节 复制




耶利米哀歌 2:10
26 交叉引用  

她玛把灰尘撒在头上,撕破身上的彩衣,双手抱着头,一面走一面哭。


他们身披麻衣走在街上, 人们在房顶和广场上号啕大哭。


她们的香气被臭味取代, 腰带被绳子取代, 美发被秃头取代, 华服被麻衣取代, 美颜被烙印取代。


锡安的城门必悲伤、哀哭, 锡安必坐在地上,空空荡荡。


这时,宫廷总管希勒家的儿子以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子史官约亚都撕裂衣服去见希西迦,把亚述将军的话回禀他。


“处女巴比伦啊, 下来坐在尘土中吧! 少女迦勒底啊, 坐在没有宝座的地上吧! 因为你必不再称得上娇柔细嫩。


“迦勒底少女啊, 要默默地坐着,进入黑暗中, 因为你不再被称为列国之后。


他们说:“我们为什么还坐在这里? 大家一起进入坚城,死在那里吧! 我们的上帝耶和华要毁灭我们, 给我们毒水喝, 因为我们得罪了祂。


从前人烟稠密的城, 现在何其荒凉! 从前扬威列邦的强国, 现在竟像寡妇! 从前在诸省贵为公主, 现在却沦为奴婢!


通往锡安的道路满目凄凉, 因为无人前去过节。 她的城门冷落, 她的祭司悲叹, 她的少女哀伤,她痛苦不已。


受耶和华管教时, 要默然独坐。


耶和华亲自驱散他们, 不再眷顾他们; 人们不再尊重祭司, 也不再恩待长老。


昔日吃美味佳肴的, 如今在街头穷困潦倒; 穿锦衣紫袍长大的, 如今躺卧在粪堆中。


首领双手被吊起来, 老人得不到尊敬。


老人不再坐在城门口, 青年不再弹琴奏乐。


为你放声痛哭, 把尘埃撒在头上, 在灰中打滚,


又为你剃光头发,腰束麻布, 并为你伤心哭泣,痛苦哀号。


他们必身披麻衣,战栗发抖。他们必剃光头发,满脸尽是耻辱。


我的子民啊,你们要哀哭, 像身披麻衣的少女哭她的未婚夫。


这是邪恶的时代, 所以明智者静默不言。


“到那日, “美丽少女和青春少男都要因干渴而昏倒;


到那日,宫殿里的歌声要变成哀号;尸横遍地,一片死寂。这是主耶和华说的。”


尼尼微王听到这消息后,便走下宝座,脱下王袍,披上麻衣,坐在炉灰中。


约书亚和以色列的长老便撕裂衣服,把灰撒在头上,俯伏在耶和华的约柜面前,直到晚上。


他们又把尘土撒在头上,哀伤哭泣,高喊, “‘这大城啊,有祸了!有祸了! 所有经营航运的都因她的奢华而发了财, 可是顷刻间她却沦为废墟了!’


跟着我们:

广告


广告