Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 8:21 - 圣经当代译本修订版

21 我为同胞的创伤而伤心, 我痛苦万分, 惊慌失措。

参见章节 复制

和合本修订版

21 因我百姓的损伤, 我也受了损伤。 我哀恸,惊惶将我抓住。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 先知说:因我百姓的损伤, 我也受了损伤。 我哀痛,惊惶将我抓住。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 先知说:因我百姓的损伤, 我也受了损伤。 我哀痛,惊惶将我抓住。

参见章节 复制

新译本

21 因着我的同胞被压碎,我的心破碎了; 我悲伤痛哭,惊慌抓住了我。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 我的同胞的创伤使我心碎,使我悲痛, 绝望紧紧抓住了我。

参见章节 复制




耶利米书 8:21
14 交叉引用  

我对王说:“愿王万岁!我祖坟所在的城邑已成废墟,城门也被烧毁,我怎能不面带愁容?”


“耶利米,你要对他们说, ‘让我昼夜泪眼汪汪吧, 因为我的处女同胞遭受重创, 伤势危重。


“犹大悲泣, 她的城邑衰败, 人人坐在地上痛哭, 耶路撒冷哀鸣四起。


但我并没有逃避做你的牧人, 也没有盼着灾祸临到他们。 你知道我说的每一句话。


我的心啊,我的心啊! 我伤心欲绝,烦躁不安。 我无法保持缄默, 因为我听见了号角声和战争的呐喊。


他们说:“麦收已完, 夏季已过, 但我们还未得救。”


唯愿我的头是水泉, 眼是泪泉, 好为我被杀的同胞昼夜哭泣;


我在耶和华烈怒的杖下受尽痛苦。


百姓一看到它们,就惊慌失措, 面如死灰。


尼尼微被洗劫一空! 沦为废墟! 一片荒凉! 人们胆战心惊,双膝哆嗦, 浑身发抖,面色苍白。


耶稣快到耶路撒冷时,看见那城,就为它哀哭,


跟着我们:

广告


广告