Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 51:55 - 圣经当代译本修订版

55 因为耶和华正在毁灭巴比伦, 要使城中的喧嚣变成一片死寂。 毁灭者如怒海狂涛一样涌来, 不断高声呐喊。

参见章节 复制

和合本修订版

55 耶和华使巴比伦变为废墟, 使其中喧哗的大声灭绝。 仇敌仿佛众水, 波浪澎湃,发出响声;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

55 因耶和华使巴比伦变为荒场, 使其中的大声灭绝。 仇敌仿佛众水, 波浪匉訇,响声已经发出。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

55 因耶和华使巴比伦变为荒场, 使其中的大声灭绝。 仇敌仿佛众水, 波浪匉訇,响声已经发出。

参见章节 复制

新译本

55 因为耶和华正在毁灭巴比伦, 使城中喧闹的声音灭绝。 敌军好象洪水,波浪澎湃, 发出吶喊的声音。

参见章节 复制

圣经–普通话本

55 因为主就要毁灭巴比伦了, 他要使她的喧闹变成死寂。 仇敌如怒涛澎湃, 发出震天的呼喊。

参见章节 复制




耶利米书 51:55
18 交叉引用  

若不是耶和华帮助我们, 人们起来攻击我们、


被狂涛淹没,被洪流卷走,


死亡的锁链缠住我, 毁灭的狂流淹没我。


又平息怒海狂涛, 止息列邦的喧嚣。


我深陷泥沼,无法站稳脚; 我落入深渊,被洪流淹没。


以下是关于摩押的预言: 摩押的亚珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟; 摩押的基珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟。


虽然万民喧嚣如汹涌的洪水, 但上帝一斥责,他们便逃往远方, 像山顶上被风卷走的糠秕, 又如狂风卷起的尘埃。


“迦勒底少女啊, 要默默地坐着,进入黑暗中, 因为你不再被称为列国之后。


我要使他们的欢乐声、新郎新娘的欢笑声、推磨声和灯光都消失。


海水涨溢,漫过巴比伦, 汹涌的波涛淹没了她。


所以主耶和华说,‘泰尔啊,我要跟你作对,我要激起多国来攻击你,就像大海掀起波浪一样。


“日月星辰必显出异兆,怒海汹涌、波涛翻腾,令各国惊恐不安。


天使又对我说:“你看见的那淫妇所坐的众水是指来自各民族、各国家、各语言族群的人。


跟着我们:

广告


广告