Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 50:13 - 圣经当代译本修订版

13 由于耶和华的愤怒, 巴比伦必无人居住, 荒凉不堪。 她满目疮痍, 令路人惊惧、嗤笑。

参见章节 复制

和合本修订版

13 因耶和华的愤怒,巴比伦必无人居住, 全然荒凉, 凡经过的都要受惊骇, 又因它所遭的灾殃嗤笑。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 因耶和华的忿怒,必无人居住, 要全然荒凉。 凡经过巴比伦的要受惊骇, 又因她所遭的灾殃嗤笑。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 因耶和华的忿怒,必无人居住, 要全然荒凉。 凡经过巴比伦的要受惊骇, 又因她所遭的灾殃嗤笑。

参见章节 复制

新译本

13 因耶和华的烈怒,巴比伦必没有人居住, 完全荒废; 每一个住过巴比伦的, 都必因这地遭受的一切创伤而惊骇, 并且嗤笑它。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 由于主的愤怒, 巴比伦必定无人居住,彻底荒芜, 路过她的人必定惊讶不已, 对着她的累累伤处嗤笑不已。

参见章节 复制




耶利米书 50:13
18 交叉引用  

狂风向他拍掌, 呼啸着吹走他。


因此,他们的土地必荒凉, 永远遭人嗤笑, 经过此地的人无不惊惧, 摇头叹息。


我必摧毁这城,使它令人惊骇和嗤笑,它的满目疮痍必令所有路人惊骇和嗤笑。


七十年后,我要因巴比伦王和他国民迦勒底人的罪而惩罚他们,使他们的土地永远荒凉。这是耶和华说的。


看啊,我要吩咐他们回来攻占这城,将它付之一炬,我要使犹大的城邑荒无人烟。这是耶和华说的。’”


“以东的下场必令人惊骇,它的满目疮痍令所有路人惊骇和嗤笑。


因为有一个来自北方的国家要攻击它, 使她的土地荒凉、人畜绝迹。’”


再无人用你的石头做房角石或基石, 你要永远荒凉。 这是耶和华说的。


大地要颤抖,痛苦地扭动, 因为耶和华决意要攻击巴比伦, 使她荒无人烟。


巴比伦必沦为废墟,杳无人迹, 沦为豺狼出没的地方, 令人惊骇和嗤笑。


并且要说,‘耶和华啊!你曾说要毁灭这地方,使这里人畜绝迹、永远荒凉。’


各国商人都嗤笑你, 你那可怕的末日来临了, 你将永远不复存在。’”


这就是那欢乐安逸、 自以为天下无双的城, 现在竟然如此荒凉, 成为野兽栖息之地! 路过的人都摇手嘲笑它。


我对安逸的列国充满愤怒,因为我只是对我的子民稍微不满,列国却大肆祸害他们。’


“你们的子孙后代和从远方来的外族人,必看见耶和华降在这地方的灾祸和疾病。


跟着我们:

广告


广告