Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 25:32 - 圣经当代译本修订版

32 万军之耶和华说: “看啊,灾难正蔓延到列国, 有大暴风从地极卷起。”

参见章节 复制

和合本修订版

32 “万军之耶和华如此说: 看哪,必有灾祸发出,从这国到那国, 并有大暴风从地极刮起。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

32 万军之耶和华如此说: 看哪,必有灾祸从这国发到那国, 并有大暴风从地极刮起。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 万军之耶和华如此说: 看哪,必有灾祸从这国发到那国, 并有大暴风从地极刮起。

参见章节 复制

新译本

32 万军之耶和华这样说: “看哪!必有灾祸发出, 从这国直到那国; 必有大风暴从地极刮起。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

32 全能的主说: “灾难将从一个国家蔓延到另一个国家, 一场大风暴正从遥远的地方兴起。”

参见章节 复制




耶利米书 25:32
12 交叉引用  

邦国毁灭邦国、城邑毁灭城邑,因为上帝用各样灾难扰乱他们。


耶和华必使人听见祂威严的声音,在愤怒、烈焰、暴雨、狂风和冰雹中让人看见祂降罚的臂膀。


因为耶和华向列国发怒, 向他们的军队发烈怒。 祂要毁灭他们,杀尽他们。


他们的利箭上弦,引弓待发; 他们的马蹄坚如岩石, 车轮快如旋风。


我知道他们的所作所为和所思所想。我要召集万邦万民,他们必来瞻仰我的荣耀。


看啊,耶和华的烈怒像暴风一样袭来, 像旋风一样吹到恶人头上。


看啊,耶和华的怒气必如风暴一样横扫过来, 刮到恶人头上。


耶和华说: “看啊,有一个民族要从北方来, 有一个强国要从地极发动进攻。


少女锡安啊,他们残酷无情, 手持弓箭和矛枪, 骑马奔来,声势如怒海狂涛, 列阵攻击你。”


“因此,要等候我, 等候我起来指控的日子。 我已决定召集列国,汇聚列邦, 向他们倾倒我的烈怒, 我的怒火必吞噬天下。 这是耶和华说的。


耶稣接着说:“民族将攻打民族,国家将攻打国家,


“日月星辰必显出异兆,怒海汹涌、波涛翻腾,令各国惊恐不安。


跟着我们:

广告


广告