Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 19:8 - 圣经当代译本修订版

8 我必摧毁这城,使它令人惊骇和嗤笑,它的满目疮痍必令所有路人惊骇和嗤笑。

参见章节 复制

和合本修订版

8 我必使这城令人惊骇嘲笑;凡路过的,必因这城所遭的灾难惊骇嘲笑。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 我必使这城令人惊骇嗤笑;凡经过的人,必因这城所遭的灾惊骇嗤笑。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 我必使这城令人惊骇嗤笑;凡经过的人,必因这城所遭的灾惊骇嗤笑。

参见章节 复制

新译本

8 我要使这城变为荒凉,成为被人嗤笑的对象;每一个经过这里的,都必因这城所遭受的一切创伤而惊骇,并且嗤笑她。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 我要让这座城成为恐怖和嘲笑的目标,路过这里的人都会惊讶不置,对这座城被毁坏到这种程度嗤之以鼻。

参见章节 复制




耶利米书 19:8
14 交叉引用  

这殿虽然宏伟,但将来经过的人必惊讶,讥笑说,‘耶和华为什么这样对待这地方和这殿呢?’


因此,他们的土地必荒凉, 永远遭人嗤笑, 经过此地的人无不惊惧, 摇头叹息。


我给耶路撒冷和犹大的城邑,以及犹大的君王和官员喝这杯烈怒,使他们的城邑沦为废墟,令人惊骇,被人嘲笑和咒诅,正如今日一样。


因为我已凭自己起誓,波斯拉必沦为废墟,令人惊骇,被人嘲笑和咒诅。它周围的城邑要永远荒凉。这是耶和华说的。”


由于耶和华的愤怒, 巴比伦必无人居住, 荒凉不堪。 她满目疮痍, 令路人惊惧、嗤笑。


各国商人都嗤笑你, 你那可怕的末日来临了, 你将永远不复存在。’”


我要使你们的土地荒废,连占据那里的敌人也为此而震惊。


因为你遵守暗利的恶规, 效法亚哈家的恶行, 随从他们的计谋, 所以我要使你荒凉, 让你的居民成为笑柄。 你们要蒙受列国的羞辱。”


这就是那欢乐安逸、 自以为天下无双的城, 现在竟然如此荒凉, 成为野兽栖息之地! 路过的人都摇手嘲笑它。


“在耶和华驱逐你们去的列国,你们的下场令人惊骇,被人嘲笑和讥讽。


“你们的子孙后代和从远方来的外族人,必看见耶和华降在这地方的灾祸和疾病。


跟着我们:

广告


广告