Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 8:17 - 圣经当代译本修订版

17 我们既然是儿女,就是继承人,是上帝的继承人,并且与基督同做继承人。所以,我们现在若和基督一同受苦,将来也必和祂一同得荣耀。

参见章节 复制

中文标准译本

17 既然是儿女,也就是继承人;如果我们真是为了与他一同得荣耀而与他一同受苦,我们就是神的继承人,而且与基督同做继承人。

参见章节 复制

和合本修订版

17 若是儿女,就是后嗣,是上帝的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,是要我们和他一同得荣耀。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 既是儿女,便是后嗣,就是上帝的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 既是儿女,便是后嗣,就是 神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。

参见章节 复制

新译本

17 既然是儿女,就是后嗣;是 神的后嗣,也和基督一同作后嗣。我们既然和他一同受苦,就必和他一同得荣耀。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 既然我们是上帝的儿女,我们也会得到他赐给他的子民的祝福,他还会赐给我们他赐给基督的一切。但是,我们必须像基督那样受难,我们才能够分享他的荣耀。

参见章节 复制




罗马书 8:17
35 交叉引用  

于是耶稣对门徒说:“人若想跟从我,就当舍己,背起他的十字架跟从我。


“主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆。既然你在一点事上忠心,我要把更多的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’


“你们这一小群人啊,不要怕!因为你们的天父乐意把祂的国赐给你们。


基督岂不是要先这样受害,然后进入祂的荣耀吗?”


“父啊!我在哪里,愿你赐给我的人也在哪里,好让他们看见你赐给我的荣耀,因为在创世以前你已经爱我了。


坚固各地门徒的心志,鼓励他们要持守信仰,并且说:“我们在进入上帝国的道路上必经历许多苦难。”


“现在,我把你们交托给上帝和祂充满恩典的道,这道能造就你们,使你们与一切得以圣洁的人同得产业。


去开启他们的眼睛,使他们弃暗投明,脱离魔鬼的权势,归向上帝,好叫他们的罪得到赦免,与所有因信我而圣洁的人同得基业。’


若因一人的过犯,死亡就借着这人做了王,那么接受上帝洪恩又得到祂所赐之义的人,岂不更要借着耶稣基督一人在生命中做王吗?


律法因为人性软弱而无法成就的事,上帝亲自成就了。祂差遣自己的儿子成为和罪人一样有血有肉的人,作了赎罪祭,废掉了罪的权势,


正如圣经上说: “上帝为爱祂的人所预备的, 是眼睛未曾见过, 耳朵未曾听闻, 人心也未曾想到的。”


正如我们多受基督的苦难,也靠基督多得安慰。


我们对你们坚信不移,因为知道你们既和我们同受苦难,也必和我们同得安慰。


你们若属于基督,就是亚伯拉罕的子孙,并且按照上帝的应许是产业继承人。


由此可见,你们从今以后不再是奴仆,而是儿女。既然身为儿女,就可以靠着上帝成为产业继承人。


这奥秘就是外族人能够在基督耶稣里借着福音与以色列人同做后嗣,同为一体,同享应许。


因为上帝为了基督的缘故,赐恩使你们不但信基督,而且为祂受苦,


我渴望认识基督和祂复活的大能,与祂一同受苦,甚至到死的地步,


我现在因着能为你们受苦而欢喜,并且我是为基督的身体——教会的缘故,在自己身上补满基督未受尽的苦难。


这样,我们既然靠着祂的恩典被称为义人,就可以成为后嗣,有永生的盼望。


天使岂不都是服侍的灵,奉差遣为那些将要承受救恩的人服务吗?


在这世界的末期,祂又借着自己的儿子向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。


同样,上帝为要向承受应许的人显明祂的旨意绝不更改,就用誓言向他们保证。


我亲爱的弟兄姊妹,请听我说,上帝不是拣选了世上的穷人,使他们在信心上富足,并承受祂应许赐给那些爱祂之人的国度吗?


可以承受那不会朽坏、不会腐烂、不会衰残、为你们存留在天上的产业。


反倒要欢喜,因为你们是与基督一起受苦。这样,你们在祂的荣耀显现时可以和祂一同欢喜快乐。


得胜者必承受这一切福分,我要做他的上帝,他要做我的儿子。


我必让得胜者与我一同坐在我的宝座上,正如我得胜后与我父一同坐在祂的宝座上一样。


跟着我们:

广告


广告