Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 4:13 - 圣经当代译本修订版

13 上帝应许将世界赐给亚伯拉罕和他的子孙,不是因为亚伯拉罕遵行了律法,而是因为他因信被称为义人。

参见章节 复制

中文标准译本

13 原来,赐给亚伯拉罕和他后裔继承世界的应许,不是藉着律法,而是藉着因信而得的义。

参见章节 复制

和合本修订版

13 因为上帝给亚伯拉罕和他后裔承受世界的应许不是藉着律法,而是藉着信而得的义。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 因为  上帝 应许亚伯拉罕和他后裔,必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的义。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 因为  神应许亚伯拉罕和他后裔,必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的义。

参见章节 复制

新译本

13 原来 神给亚伯拉罕和他后裔承受世界的应许,并不是因着律法,而是借着因信而来的义。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 亚伯拉罕和他的后代领受到他们将会得到整个世界的许诺,但是,亚伯拉罕得到这许诺不是因为他服从了律法,而是因为通过信仰他得到了上帝的认可。

参见章节 复制




罗马书 4:13
15 交叉引用  

我必赐福给那些祝福你的人,咒诅那些咒诅你的人。世上万族必因你而蒙福。”


我必赐福给她,让她为你生一个儿子。我必赐福给她,让她成为列国之母,列邦的君王必从她而出。”


你的后代必多如地上的尘土,遍布四方,地上万族必因你和你的后裔而蒙福。


权杖必不离犹大, 御杖必伴他左右, 直到执掌王权的那位来到, 万民都必归顺他。


你向我祈求,我必把列国赐给你作产业, 让天下都归你所有。


愿君王都敬拜他, 万国都事奉他。


我们要报给你们一个好消息,就是上帝给我们祖先的应许,


他也做了受割礼之人的父,这些人不只是受了割礼,还跟随我们先祖亚伯拉罕的脚步,效法他在未受割礼时的信心。


这话的意思是:凭血气所生的儿女并不是上帝的儿女,只有凭应许所生的才算是后裔。


你们若属于基督,就是亚伯拉罕的子孙,并且按照上帝的应许是产业继承人。


因为信心,挪亚在上帝指示他未来要发生的事之后,就怀着敬畏的心建造方舟挽救全家。他借着信心定了那个世代的罪,并承受了因信而来的义。


但这位与他们并非同族的麦基洗德,不单接受了亚伯拉罕给他的十分之一,还为承受应许的亚伯拉罕祝福。


跟着我们:

广告


广告