Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 2:21 - 圣经当代译本修订版

21 那么,你这教导别人的,为什么不教导自己呢?你教导人不可偷盗,自己却偷盗吗?

参见章节 复制

中文标准译本

21 那么,你这教导别人的,难道不教导自己吗?你这宣讲不可偷窃的,难道自己还偷窃吗?

参见章节 复制

和合本修订版

21 那么,你这教导别人的,还不教导自己吗?你这宣讲不可偷窃的,自己还偷窃吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗?

参见章节 复制

新译本

21 你既然教导别人,难道不教导自己吗?你传讲不可偷窃,自己却偷窃吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 为什么你只教导别人而不教导自己?为什么你告诉别人不要偷盗而自己却偷盗?

参见章节 复制




罗马书 2:21
16 交叉引用  

你们看见许多事却不领会, 耳朵开着却听不见。”


这些人就像贪吃的狗,不知饱足, 又像什么都不懂的牧人, 人人各行其是, 追求自己的利益。


你的首领好像撕碎猎物的豺狼,杀人流血,谋取不义之财。


城里的首领为贪赃而枉法, 祭司为银子而施教, 先知为钱财而占卜。 他们却宣称倚靠耶和华,说: “耶和华不是在我们当中吗? 灾祸不会临到我们。”


耶稣斥责他们说:“圣经上说,‘我的殿必称为祷告的殿。’你们竟把它变成了贼窝。”


耶稣回答说:“你们这些律法教师也有祸了!因为你们把沉重难负的担子放在别人肩上,自己却连一根指头也不肯动。


明知主人的意思却不准备,也不遵行主人吩咐的仆人,必受更重的责打。


“主人对那奴仆说,‘你这个恶奴仆!我要按你自己的话定你的罪。你既然知道我很严厉,没有存还要取,没有种还要收,


耶稣对他们说:“你们肯定会把这句俗话用在我身上,说,‘医生啊,治好你自己吧!你在迦百农所行的一切,我们都听说了,也在你家乡行给我们看吧!’


我制服己身,掌控自己,免得我传福音给别人,自己却被淘汰了。


那些接受割礼的人自己也不能遵行律法。他们要你们接受割礼,无非是想借着你们的肉体夸耀。


跟着我们:

广告


广告