Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 12:15 - 圣经当代译本修订版

15 要与喜乐的人同乐,与哀哭的人同哭。

参见章节 复制

中文标准译本

15 要与快乐的人一同快乐;与哀哭的人一同哀哭。

参见章节 复制

和合本修订版

15 要与喜乐的人同乐;要与哀哭的人同哭。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。

参见章节 复制

新译本

15 要与喜乐的人一同喜乐,与哀哭的人一同哀哭。

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 与欢快的人们同乐,与忧伤的人们同忧。

参见章节 复制




罗马书 12:15
20 交叉引用  

我一听见这消息,就坐下痛哭,悲伤了好几天。我在天上的上帝面前禁食祷告,说:


约伯的三个朋友提幔人以利法、书亚人比勒达和拿玛人琐法听到他的不幸遭遇,便各自从家乡动身,相约一起来探望、安慰他。


难道我不曾为受苦的人哭泣, 我的心不曾为穷困者悲伤吗?


哭泣有时,欢笑有时; 哀伤有时,雀跃有时;


让他把这些碎布和破衣放在腋下垫绳索。耶利米就照做了。


唯愿我的头是水泉, 眼是泪泉, 好为我被杀的同胞昼夜哭泣;


亲戚和邻居听见主向她大施怜悯,都和她一同欢乐。


很多犹太人来看望玛大和玛丽亚,为她们兄弟的事来安慰她们。


他到了,看见上帝所赐的恩典后很高兴,就劝勉他们要全心地忠于主。


如果一个肢体感到痛苦,全身也一同受苦。如果一个肢体得到荣耀,全身也一同喜乐。


有谁软弱,我不感同身受呢?有谁失足犯罪,我不心急如焚呢?


我曾为这事写信给你们,免得我到你们那里时,那些本该使我喜乐的人反而使我忧伤。我也深信你们会以我的喜乐为你们的喜乐。


他很想念你们各位,并且感到不安,因为你们听说了他患病的事。


所以,我想尽快派他回去与你们相聚,好让你们喜乐,也可以减少我的挂虑。


要设身处地地顾念那些被囚禁的人,要感同身受地顾念那些被恶待的人。


跟着我们:

广告


广告