罗马书 11:15 - 圣经当代译本修订版15 如果他们的被弃意味着人类与上帝和好,那么,他们被接纳时岂不意味着死而复生吗? 参见章节中文标准译本15 实际上,如果他们被丢弃,使世人与神和好了,那么他们蒙接纳,如果不是从死人中复生,又是什么呢? 参见章节和合本修订版15 如果他们被丢弃,世界因而得以与上帝和好;他们被收纳,岂不就是从死人中复生吗? 参见章节新标点和合本 上帝版15 若他们被丢弃,天下就得与上帝和好,他们被收纳,岂不是死而复生吗? 参见章节新标点和合本 - 神版15 若他们被丢弃,天下就得与 神和好,他们被收纳,岂不是死而复生吗? 参见章节新译本15 如果他们被舍弃,世人就可以与 神复和;他们蒙接纳,不就等于从死人中复活吗? 参见章节圣经–普通话本15 上帝离弃了犹太人,这使上帝和世上其它的民族成为朋友,那么,当上帝接纳犹太人时,就如让人从死里复活一样。 参见章节 |