Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 10:5 - 圣经当代译本修订版

5 关于律法的义,摩西写道:“遵行律法的人必因此而活。”

参见章节 复制

中文标准译本

5 原来,有关出于律法的义,摩西写道:“遵行这些事的人,将因此而活”;

参见章节 复制

和合本修订版

5 论到出于律法的义,摩西写着:“行这些事的人,就必因此得生。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 摩西写着说:「人若行那出于律法的义,就必因此活着。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 摩西写着说:「人若行那出于律法的义,就必因此活着。」

参见章节 复制

新译本

5 论到出于律法的义,摩西写着说:“遵行这些事的人就必因这些事而活。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 关于通过服从律法得到认可,摩西写道: “服从这些律法的人将凭它们而活。”

参见章节 复制




罗马书 10:5
11 交叉引用  

你警告他们,要使他们转向你的律法,但他们行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章。遵行这典章的人必因此而活。但他们背弃你,顽固不化,不肯听从。


你们要到我这里来, 侧耳听我的话,就必存活。 我要跟你们立永远的约, 将应许大卫的可靠恩福赐给你们。


向他们颁布我的律例并显明我的典章,遵行的人必因此而活。


“‘可是,以色列人却在旷野背叛我,不遵行我的律例,还弃绝我的典章,而遵行的人必因此而活。他们大肆亵渎我的安息日。我本想在旷野向他们发烈怒,灭绝他们。


“‘可是,他们的子孙却背叛我,不恪守我的律例,不谨遵我的典章,而遵行的人必因此而活。他们亵渎我的安息日。我本想在旷野向他们发烈怒,倾倒我的怒气,


你们要遵守我的典章和律例,遵行的人必因此而活。我是耶和华。


我发现那本来要使人活的诫命反而叫我死,


律法并非以信心为本,而是说:“遵行律法的人必因此而活。”


“以色列人啊,要聆听我传授给你们的律例和典章,要切实遵行,以便你们可以存活,并进去占据你们祖先的上帝耶和华赐给你们的那片土地。


与祂联合。我并非拥有源于律法的义,而是拥有信靠基督而得的义。这义从上帝而来,以信为基础。


跟着我们:

广告


广告