Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 3:28 - 圣经当代译本修订版

28 你们自己可以为我做见证,我说过我不是基督,我只是奉差遣在祂前面预备道路。

参见章节 复制

中文标准译本

28 你们自己可以为我见证:我曾经说过‘我不是基督,而是奉差派在他前面的。’

参见章节 复制

和合本修订版

28 你们自己可以为我作见证,我曾说,我不是基督,只是奉差遣在他前面开路的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

28 我曾说:『我不是基督,是奉差遣在他前面的』,你们自己可以给我作见证。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

28 我曾说:『我不是基督,是奉差遣在他前面的』,你们自己可以给我作见证。

参见章节 复制

新译本

28 你们自己可以为我作证:我曾说,我不是基督,不过是奉差遣作他的先锋的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

28 你们自己可以证明我说过: ‘我不是基督,我只不过是在他之前被派来的。’

参见章节 复制




约翰福音 3:28
12 交叉引用  

万军之耶和华说:“我要差遣我的使者为我开路。你们所寻求的主必突然来到祂的殿中。你们所切慕的那位立约的使者快要来了!”


以赛亚先知曾说:“有人在旷野大声呼喊,‘预备主的道,修直祂的路。’”他指的就是约翰。


“至于你,我的孩子啊! 你将要被称为至高者的先知, 因为你要走在主的前面, 为祂预备道路,


约翰毫不隐瞒地说:“我不是基督。”


他就用以赛亚先知的话说:“我就是那个在旷野大声呼喊‘修直主的路’的人。”


“你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那你为什么给人施洗呢?”


祂在我之后来,我连给祂解鞋带都不配。”


跟着我们:

广告


广告