Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 14:7 - 圣经当代译本修订版

7 你们若认识我,也会认识我的父。从现在起,你们确实认识祂,并且已经看见祂。”

参见章节 复制

中文标准译本

7 “如果你们认识我,也就会认识我的父。从今以后,你们就认识他,并且已经看到他了。”

参见章节 复制

和合本修订版

7 既然你们认识了我,也会认识我的父。从今以后,你们就认识他,并且已经看见他了。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 你们若认识我,也就认识我的父。从今以后,你们认识他,并且已经看见他。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 你们若认识我,也就认识我的父。从今以后,你们认识他,并且已经看见他。」

参见章节 复制

新译本

7 如果你们认识我,就必认识我的父;从今以后,你们认识他,并且看见了他。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 你们如果认识我,也会认识我父。从现在起,你们的确认识他,也看见过他。”

参见章节 复制




约翰福音 14:7
21 交叉引用  

我父将一切交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和受子启示的人,没有人认识父。


我父将一切交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和受子启示的人,没有人认识父。”


从来没有人见过上帝,只有父怀中的独一上帝把祂显明出来。


我如果没有在他们当中行过空前的神迹,他们就没有罪了。然而,他们亲眼看见了,却还是恨我和我的父。


他们这样做,是因为他们根本不认识父,也不认识我。


使他们都合而为一,正如父你在我里面,我在你里面一样,使他们也在我们里面,好让世人相信是你差我来的。


我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全地合而为一。这样,世人便知道我是你差来的,而且知道你像爱我一样爱他们。


我使他们认识了你的名,我还要使他们更认识你的名,好让你对我的爱存在他们里面,我也在他们里面。”


这永生就是,认识你独一的真神,并且认识你差来的耶稣基督。


“你从世上赐给我的人,我已将你的名显明给他们。他们本来属于你,你将他们赐给了我,他们遵守了你的道。


因为我已经把你赐给我的道赐给他们,他们也接受了,并且确实知道我是从你那里来的,也相信是你差遣了我。


这并不是说有人见过父,唯独从上帝而来的那位见过父。


他们问:“你的父在哪里?” 耶稣回答说:“你们不认识我,也不认识我的父。你们若认识我,也会认识我的父。”


因为那吩咐光从黑暗中照射出来的上帝光照了我们的心,为要让我们认识上帝在耶稣基督脸上所彰显的荣耀之光。


祂是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后,便坐在天上至高上帝的右边。


父老们,我写信给你们,因为你们已经认识从太初就存在的那位。年轻人,我写信给你们,因为你们已经战胜了那恶者。


跟着我们:

广告


广告