Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 13:36 - 圣经当代译本修订版

36 西门·彼得问耶稣:“主啊,你要到哪里去?” 耶稣回答说:“我要去的地方,你现在不能跟我去,但将来必定跟我去。”

参见章节 复制

中文标准译本

36 西门彼得问:“主啊,你要到哪里去呢?” 耶稣回答:“我去的地方,你现在不能跟着去,但以后会跟着去。”

参见章节 复制

和合本修订版

36 西门.彼得问耶稣:“主啊,你去哪里?”耶稣回答:“我所去的地方,你现在不能跟我去,以后却要跟我去。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

36 西门·彼得问耶稣说:「主往哪里去?」耶稣回答说:「我所去的地方,你现在不能跟我去,后来却要跟我去。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

36 西门‧彼得问耶稣说:「主往哪里去?」耶稣回答说:「我所去的地方,你现在不能跟我去,后来却要跟我去。」

参见章节 复制

新译本

36 西门.彼得对耶稣说:“主啊,你往哪里去?”耶稣回答:“我去的地方,你现在不能跟着我去,但后来却要跟着我去。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

36 西门彼得说: “主,您要去哪里?” 耶稣回答: “我去的地方,你现在不能跟我去,但是,你以后会去的。”

参见章节 复制




约翰福音 13:36
8 交叉引用  

孩子们,我与你们同在的时间不多了,你们会寻找我,但我去的地方,你们不能去。这句话我以前对犹太人说过,现在也照样告诉你们。


我父的家里有许多住处,不然我就不会说去为你们预备地方了。


几个门徒彼此议论说:“祂说,‘不久,你们就见不到我了,再过不久,你们还会看见我’,又说,‘因为我要去父那里’,这到底是什么意思呢?


“现在我要去差我来的父那里,你们没有人问我去哪里。


因我知道自己离世的日子已经不远了,正如我们的主耶稣基督指示我的。


跟着我们:

广告


广告