Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 12:49 - 圣经当代译本修订版

49 因为我不是凭自己讲的,我说什么、讲什么都是差我来的父吩咐的。

参见章节 复制

中文标准译本

49 这是因为我没有凭自己讲话,而是派我来的父给了我命令,要我说什么和讲什么。

参见章节 复制

和合本修订版

49 因为我没有凭着自己讲,而是差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

49 因为我没有凭着自己讲,惟有差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

49 因为我没有凭着自己讲,惟有差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。

参见章节 复制

新译本

49 因为我没有凭着自己说话,而是差我来的父给了我命令,要我说甚么,讲甚么。

参见章节 复制

圣经–普通话本

49 因为,我不是代表我自己说话,而是派我来的父命令我该说什么和怎样说。

参见章节 复制




约翰福音 12:49
17 交叉引用  

难道你不相信我在父里面,父也在我里面吗?我这些话不是凭自己讲的,而是住在我里面的父在做祂自己的工作。


不爱我的人不会遵行我的道。你们所听见的道不是出于我自己,而是出于差我来的父。


但为了让世人知道我爱父,父怎么吩咐我,我就怎么做。起来,我们走吧!”


我不再称你们为奴仆,因为奴仆不知道主人的事。我称你们为朋友,因为我把从父那里听见的一切都告诉了你们。


因为我已经把你赐给我的道赐给他们,他们也接受了,并且确实知道我是从你那里来的,也相信是你差遣了我。


我实实在在地告诉你,我们所说的是自己知道的,所见证的是自己见过的,可是你们不肯接受我们的见证。


祂见证的是自己的所见所闻,只是没有人接受祂的见证。


耶稣说:“我实实在在地告诉你们,子凭自己什么都不能做,唯有看见父做什么,子才做什么。无论父做什么,子也照样做。


“我凭自己不能做什么,我按从父听到的指示审判,我的审判是公平的;因为我不是按自己的旨意行,而是按差我来者的旨意行。


西门·彼得答道:“主啊!你有永生之道,我们还跟从谁呢?


耶稣说:“我的教导不是出于我自己,而是出于差我来的那位。


关于你们,我有许多要说、要审判的,但差我来的那位是真实的,我把从祂那里听到的告诉世人。”


于是耶稣说:“你们举起人子以后,必知道我就是那一位,并且知道我没有一件事是凭自己做的,我所说的都是父教导我的。


耶稣说:“如果上帝是你们的父,你们会爱我,因为我来自上帝。如今我在这里,我不是凭自己来的,而是上帝差我来的,


我要在他们当中选立一位像你一样的先知,我会告诉他该说的话,他要把我的一切吩咐告诉他们。


以下是上帝赐给耶稣基督的启示,让祂把必很快发生的事指示祂的众奴仆。因此,祂差遣天使告诉祂的奴仆约翰。


跟着我们:

广告


广告