Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 12:16 - 圣经当代译本修订版

16 起初门徒不明白这些事,耶稣得了荣耀之后,他们才想起圣经上这些有关耶稣的记载果然在祂身上应验了。

参见章节 复制

中文标准译本

16 耶稣的门徒们当初不明白这些事,等到耶稣得了荣耀以后,才想起这些话是指着他写的,人们果然向他做了这些事。

参见章节 复制

和合本修订版

16 门徒当初不明白这些事,等到耶稣得了荣耀后才想起这些话是指他写的,并且人们果然对他做了这些事。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。

参见章节 复制

新译本

16 门徒起初不明白这些事,可是到耶稣得了荣耀以后,他们才想起这些话是指着他说的,并且人们果然向他这样行了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 耶稣的门徒当初不明白这些事情,直到耶稣得到荣耀后,他们才想起关于这些事早已记载在《经》上,而且果然应验在耶稣身上了。

参见章节 复制




约翰福音 12:16
19 交叉引用  

主耶稣说完这些话,就被接到天上,坐在上帝的右边。


门徒却不明白这句话的意思,又不敢问祂。


使徒却一点也不明白,因为这番话的含意对他们是隐藏的,他们听不懂祂说的。


耶稣对他们说:“无知的人啊!为什么迟迟不肯相信先知的话呢?


于是,耶稣开了他们的心窍,使他们明白圣经,


门徒却不明白这句话的意思,因为这番话的含意对他们是隐藏的,他们听不懂,又不敢问祂。


耶稣说:“人子得荣耀的时候到了。


但护慰者,就是父为我的名而差来的圣灵,将教导你们一切的事,并使你们想起我对你们说的一切话。


我把这些事提前告诉你们,是要叫你们到时候可以想起我曾跟你们讲过这些事。我以前没有告诉你们,那是因为我还跟你们在一起。


父啊,现在让我和你同享创世以前我们共有的荣耀吧!


等到祂从死里复活以后,祂的门徒想起这句话,就相信了圣经和耶稣所传的道。


耶稣这话是指信祂的人要领受圣灵,但当时圣灵还没有降临,因为耶稣还没有得到荣耀。


现在祂被提升到上帝的右边,从天父领受了所应许的圣灵之后,便将圣灵浇灌下来,你们今天也耳闻目睹了。


“所以,全体以色列人啊!你们应当确实地知道,上帝已经立这位被你们钉在十字架上的耶稣为主,为基督了。”


亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,就是我们祖先的上帝,已经使祂的仆人耶稣得了荣耀。你们把耶稣交给彼拉多,尽管彼拉多想释放祂,你们却在彼拉多面前弃绝祂!


定睛仰望为我们的信心创始成终的耶稣。祂为了摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的痛苦,如今已坐在上帝宝座的右边。


我们所讲的要点是:我们有这样一位大祭司,祂现在已经坐在天上至高上帝的宝座右边,


跟着我们:

广告


广告