Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 11:33 - 圣经当代译本修订版

33 耶稣看见她和陪她来的犹太人都在哭,心中非常激愤和难过,

参见章节 复制

中文标准译本

33 耶稣看见玛丽亚在哭,陪她一起来的犹太人也在哭,就灵里愤怒,内心烦扰。

参见章节 复制

和合本修订版

33 耶稣看见她哭,并看见与她同来的犹太人也哭,就心里悲叹,又甚忧愁,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 耶稣看见她哭,并看见与她同来的犹太人也哭,就心里悲叹,又甚忧愁,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 耶稣看见她哭,并看见与她同来的犹太人也哭,就心里悲叹,又甚忧愁,

参见章节 复制

新译本

33 耶稣看见她在哭,和她一同来的犹太人也在哭,就心里激动,难过起来,

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 耶稣看到她和那些与她一起来的犹太人都在痛哭,被深深地打动了,非常悲伤。

参见章节 复制




约翰福音 11:33
15 交叉引用  

耶稣生气地看着四周这些人,为他们心里刚硬而深感难过。祂对那人说:“把手伸出来!”那人一伸手,手就复原了。


耶稣说:“唉,这不信的世代啊!我要跟你们在一起待多久,容忍你们多久呢?把他带到我这里来吧。”


很多犹太人来看望玛大和玛丽亚,为她们兄弟的事来安慰她们。


那些在家里安慰玛丽亚的犹太人,见她匆匆忙忙地起来出去了,以为她要去坟墓那里哭,就跟着出去。


便问:“你们把他葬在哪里了?” 他们答道:“主啊,你来看。”


耶稣又非常激愤地来到坟墓前。那坟墓是个洞,洞口堵着一块大石头。


“我现在心里忧伤,说什么才好呢?求父救我离开这个时刻吗?然而,我原是为这个时刻来的。


说完这番话,耶稣心里忧伤,便宣布说:“我实实在在地告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”


要与喜乐的人同乐,与哀哭的人同哭。


因为我们这位大祭司并非不能体恤我们的软弱,祂与我们一样曾经面对各种试探,却从来没有犯罪。


跟着我们:

广告


广告