Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 10:12 - 圣经当代译本修订版

12 雇工不是牧人,羊也不是他的,他一见狼来了,必撇下羊逃命。狼就会抓住羊,驱散羊群。

参见章节 复制

中文标准译本

12 那雇来的不是牧人,羊也不是自己的,他看见狼来了,撇下羊就逃。这样,狼就抢夺羊,把它们驱散了。

参见章节 复制

和合本修订版

12 雇工不是牧人,羊不是他自己的,他一看见狼来,就撇下羊群逃跑;狼抓住羊,把它们赶散。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走;狼抓住羊,赶散了羊群。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走;狼抓住羊,赶散了羊群。

参见章节 复制

新译本

12 那作雇工不是牧人的,羊也不是自己的,他一见狼来,就把羊撇下逃跑,狼就抓住羊群,把他们驱散了;

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 雇工不是牧人,羊群也不是他的,所以当他看到狼来时,就会丢下羊群逃跑。狼便袭击羊群,并驱散它们。

参见章节 复制




约翰福音 10:12
15 交叉引用  

“听着,我差你们出去,就好像把羊送入狼群。所以,你们要像蛇一样机灵,像鸽子一样驯良。


“你们要提防假先知,他们披着羊皮到你们当中,骨子里却是凶残的狼。


他逃走,因为他是雇工,并不在乎羊。


从门进去的才是羊的牧人,


看门的会给他开门,羊也听他的声音。他按名字叫自己的羊,把它们领出来。


我知道,在我离开以后,一定会有凶恶的豺狼闯进你们中间,残害羊群。


待人温和,不酗酒、不好斗、不争吵、不贪财,


同样,做执事的也要品行端正,说话诚实,不好酒,不贪财,


因为底马贪爱世界,离弃我跑到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了挞马太,


身为上帝的管家,做监督的必须无可指责,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好斗,不贪财。


务要牧养上帝托付给你们的羊群,按上帝的旨意照顾他们,不是出于勉强,不是为了谋利,而是出于甘心,出于热诚。


他们贪婪成性,会用花言巧语在你们身上牟利。这种人的刑罚自古已经判定,他们很快就会灭亡。


跟着我们:

广告


广告