Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰二书 1:12 - 圣经当代译本修订版

12 我还有许多事要告诉你们,但不想借助纸墨,只希望到你们那里当面畅谈,使我们喜乐满溢。

参见章节 复制

中文标准译本

12 我虽然有很多话要写给你们,但不想用纸墨,只希望到你们那里去,并且与你们面对面交谈,好使我们的喜乐得以满足。

参见章节 复制

和合本修订版

12 我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸用墨,但盼望到你们那里,与你们面对面谈论,使我们的喜乐得以满足。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来,但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来,但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。

参见章节 复制

新译本

12 我还有许多话要写给你们,可是我不想借用纸墨,只是盼望到你们那里当面谈谈,好让我们的喜乐充足。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 尽管我有许多事情要写信告诉你们,但是我不愿用纸墨交流,而更愿去拜访你们,与你们当面倾谈,这会让我非常高兴。

参见章节 复制




约翰二书 1:12
15 交叉引用  

我跟他面对面说话,清清楚楚,不用谜语,他看得见我的形象。你们怎敢批评我的仆人摩西?”


“我把这些事告诉你们,是要叫你们心里有我的喜乐,让你们的喜乐满溢。


“我还有许多事情要告诉你们,可是你们现在还不能承受。


你们从来没有奉我的名求过什么,你们现在求,就必得到,好使你们的喜乐满溢。


“现在我要去你那里了,我在世上这样说,是要叫他们心里充满我的喜乐。


娶新娘的是新郎,伴郎听见新郎的声音,就会欢喜快乐。因此,我现在也心满意足了。


所以我想去西班牙的途中路过你们那里,稍作停留,享受与你们的相聚之乐,然后由你们资助我上路。


每逢想起你流泪的情形,我就渴望见你,好使我的心充满喜乐。


同时,也请你为我预备住处,因为我盼望借着你们的祷告,我可以蒙恩到你们那里。


也请你们特别为我祷告,使我能够早日回到你们那里。


你们知道,我们的弟兄提摩太已经被释放了。如果他很快来到,我会与他一起去看你们。


我们把这些话写给你们,好使大家都喜乐满溢。


因此,我若去你们那里,必揭露他的所作所为,他怎样恶言中伤我们。不仅如此,他还拒绝接待弟兄,并且禁止别人接待,甚至将接待的人赶出教会。


跟着我们:

广告


广告