Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约珥书 2:7 - 圣经当代译本修订版

7 它们快速奔跑像勇士, 攀登城墙如战士, 有条不紊地前进。

参见章节 复制

中文标准译本

7 他们如勇士奔跑, 又如战士爬上城墙; 各行其道, 不偏离行进的路途;

参见章节 复制

和合本修订版

7 它们如勇士奔跑, 如战士攀登城墙, 各行于自己的道路, 不乱队伍;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 它们如勇士奔跑, 像战士爬城; 各都步行,不乱队伍。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 它们如勇士奔跑, 像战士爬城; 各都步行,不乱队伍。

参见章节 复制

新译本

7 他们奔跑像勇士, 又像战士爬上城墙; 他们各按自己的路前行, 并不偏离路线。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7-8 它们像士兵投入战斗, 爬上城墙,径直向前, 既不偏离方向, 也不彼此拥挤, 各自保持自己的路线。 即使有人中箭倒下, 其余的人仍然毫不退缩。

参见章节 复制




约珥书 2:7
11 交叉引用  

“扫罗和约拿单深受爱戴, 生死不分离。 他们比鹰更敏捷, 比狮子还强壮。


那天,大卫下令军队从地下水道爬进城去,攻打那些“瞎眼的和瘸腿的”,他憎恶这些耶布斯人。后来便有一句俗语:“瞎眼的和瘸腿的不得进殿!”


来自亚设支派的四万名能征善战的精兵;


祂一次次地击伤我, 像勇士一样扑向我。


太阳出来时,如步出洞房的新郎, 又如欢然奔跑赛程的健儿。


蝗虫虽无君王, 却整齐地列队前进;


你们要上去毁坏她的葡萄园, 但不可彻底毁坏。 要砍掉枝子, 因为那些枝子不属于耶和华。


队伍整齐,各行其道, 长驱直入,势不可挡。


它们冲向城邑,蹿上城墙, 爬进房屋, 如盗贼般破窗而入。


跟着我们:

广告


广告