Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 37:19 - 圣经当代译本修订版

19 我们因愚昧而无法陈诉, 请指教我们如何与祂对话。

参见章节 复制

和合本修订版

19 我们因在黑暗中,不会陈说, 请你指教我们该对他说什么。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 我们愚昧不能陈说; 请你指教我们该对他说什么话。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 我们愚昧不能陈说; 请你指教我们该对他说什么话。

参见章节 复制

新译本

19 我们因愚昧无知的缘故,不能陈明我们的案件, 请你告诉我们应该对他说甚么话。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 “请教导我们应该怎样向上帝说话, 我们太愚昧,不知道该怎样陈述。

参见章节 复制




约伯记 37:19
17 交叉引用  

但我也有心智,不比你们逊色。 你们说的,谁不知道?


但我想和全能者对话, 我渴望跟上帝理论。


请听我的申辩, 留心听我口中的争讼。


看啊,这不过是祂作为的一斑, 是我们听到的点滴微音! 谁能领悟祂的雷霆万钧?”


我怎敢与祂对话? 岂有人自取灭亡?


“是谁用无知的话蒙蔽我的旨意?


“我这样卑微,怎能答复你? 我只有用手掩口。


你问,‘是谁用无知蒙蔽我的旨意?’ 诚然,我对所谈的事一无所知, 这些事太奇妙,我无法明白。


“因此,我怎敢与祂辩驳? 怎敢措辞与祂理论?


这一切实在是太奇妙, 太深奥了,我无法明白。


我当时愚昧无知, 在你面前如畜类。


况且,我们软弱的时候,有圣灵帮助我们。我们不知道该怎样祷告,但圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祈祷。


如今我们好像对着镜子观看影像,模糊不清,但将来会面对面。现在我所知道的有限,但将来会完全知道,如同主知道我一样。


亲爱的弟兄姊妹,我们现在是上帝的儿女,将来如何还未显明。但我们知道,当基督显现的时候,我们会像祂,因为我们必见到祂的本相。


跟着我们:

广告


广告