Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 33:5 - 圣经当代译本修订版

5 如果你能,就反驳我, 站出来与我辩论。

参见章节 复制

和合本修订版

5 你若能够,就请回答我; 请你站起来,在我面前陈明。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 你若回答我, 就站起来,在我面前陈明。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 你若回答我, 就站起来,在我面前陈明。

参见章节 复制

新译本

5 你若能够办得到,就回答我, 用话语攻击我, 表明立场,当面攻击我。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 约伯啊,你做好准备, 到我的面前来, 如果能够的话, 就请回答我的问题。

参见章节 复制




约伯记 33:5
9 交叉引用  

看啊,我已准备好辩词, 我知道自己有理。


三人见约伯自以为义,便不再回答他。


我仔细聆听, 发现你们无人能驳倒约伯, 无人能答复他。


约伯没有与我辩论, 我也不会用你们的理论答复他。


我对你的所作所为默然不语, 你就以为我与你是同道。 现在我要责备你, 当面指出你的罪状。


耶和华对摩西说:“明天清早,你趁法老去河边时去见他,告诉他,‘耶和华说,放我的子民走,他们好事奉我,


彼得连忙把他扶起来,说:“快起来,我也只不过是人。”


跟着我们:

广告


广告