Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 27:21 - 圣经当代译本修订版

21 东风把他刮走, 吹得无影无踪。

参见章节 复制

和合本修订版

21 东风把他吹去,他就走了; 风将他刮离原地。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 东风把他飘去, 又刮他离开本处。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 东风把他飘去, 又刮他离开本处。

参见章节 复制

新译本

21 东风把他吹起,他就消逝; 又把他卷起,离开原来的地方。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 狂风把他从家中卷走,

参见章节 复制




约伯记 27:21
14 交叉引用  

他从光明中被赶入黑暗, 他被逐出这个世界。


他如梦消逝,踪影杳然; 如夜间的异象,飞逝而去。


他们何曾像风中的碎秸, 像被暴风卷去的糠秕?


把我提到风中,让我被风吹走, 被暴风抛来抛去。


他永不再返回家园, 故土也不再认识他。


因为你向我大发烈怒, 把我捡起来扔掉了。


祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上, 用炙热的风惩罚他们。


刹那间,荆棘还没有把锅烧热的工夫, 上帝必全然除灭他们。


求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。


我要在敌人面前驱散他们, 就像东风吹散尘土一样。 在他们遭难的时候, 我必以背相向, 不理睬他们。”


尽管以法莲在众弟兄中最强盛, 从耶和华而来的东风要从沙漠刮来, 使清泉枯竭,水井干涸。 他储藏的一切珍宝都要被掳去。


遇到风吹雨打、洪水冲击,房子就倒塌了,而且倒塌得很厉害。”


跟着我们:

广告


广告