Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 21:18 - 圣经当代译本修订版

18 他们何曾像风中的碎秸, 像被暴风卷去的糠秕?

参见章节 复制

和合本修订版

18 他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?

参见章节 复制

新译本

18 他们何尝像风前的干草, 何尝像暴风刮去的糠秕?

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 他们何曾像碎秸,像糠秕, 被上帝的暴风卷到空中?

参见章节 复制




约伯记 21:18
20 交叉引用  

你要恐吓一片风中的落叶吗? 你要追赶枯干的草芥吗?


他们死期未到便已夭逝, 他们的根基被洪涛卷走。


东风把他刮走, 吹得无影无踪。


恶人的光景却截然不同! 他们就像被风吹散的糠秕。


愿耶和华的天使驱散他们, 如风吹散糠秕!


我的上帝啊,求你把他们驱散, 如同狂风吹散尘土和碎秸。


烈火怎样烧毁森林, 火焰怎样吞没山岭,


你大显威严,击倒那些起来对抗你的人; 你大发雷霆,他们便像枯草遇火, 一烧而尽。


暴风扫过, 恶人消逝无踪, 义人永不动摇。


虽然万民喧嚣如汹涌的洪水, 但上帝一斥责,他们便逃往远方, 像山顶上被风卷走的糠秕, 又如狂风卷起的尘埃。


但你的众仇敌必像纤细的尘埃一样消散, 众多的残暴之徒必如被风刮去的糠秕。 突然,刹那之间,


他们刚被栽上, 刚被种上, 刚在土里扎根, 上帝一吹,他们便枯干了, 暴风将他们像碎秸一样吹去。


他们的根必朽烂, 他们的花朵如飞尘飘落, 就像火焰吞灭禾秸,烧尽干草, 因为他们厌弃万军之耶和华的训诲, 藐视以色列圣者的言语。


因此,耶和华说: “我要驱散你, 像旷野的风吹散碎秸一样。


他们像晨雾,如转瞬即逝的朝露, 像麦场上飞旋而去的糠秕, 又像窗口冒出的轻烟。


你们像纠结的荆棘, 又像酩酊大醉的人, 要如干秸被火烧尽。


祂停下,大地就震动; 祂观看,万民就战栗。 古老的山岳崩裂, 远古的丘陵塌陷, 但祂的作为永远不变。


祂手里拿着簸箕,要扬净祂的麦场,把麦子收进仓库,用不灭的火把糠秕烧尽。”


人们用金、银、宝石、草、木或禾秸在这根基上建造,


跟着我们:

广告


广告